Примеры употребления "Скорее всего" в русском

<>
Переводы: все605 probablement167 другие переводы438
Результатом, скорее всего, станет провал. Cela laisse une large place à l'échec.
Эту бутылку скорее всего сожгут. Cette bouteille finit par être brûlée.
И она скорее всего добиралась паромом. Et alors elle doit avoir pris le ferry pour venir.
Пока выбор Пэлин, скорее всего, окупается. Pour l'instant, le choix Palin semble avoir été payant.
- скорее всего, он хочет стать стоматологом. - la plus grande probabilité est qu'il veut devenir dentiste.
Однако, скорее всего, верны обе стратегии. Mais les deux stratégies sont sans doute justes.
Ничего подобного, скорее всего, не произойдет. Rien de tout cela ne se produira.
Скорее всего, это будет затяжное представление. De plus, il est fort probable que cela deviendra une performance qui se prolongera.
И вы, скорее всего, отфутболите его. Alors vous allez certainement le faire taire à ce moment-là.
Вот почему, скорее всего, победит хладнокровие. C'est pourquoi il est possible que la modération s'impose ;
Скорее всего они в этом преуспеют. Et ils réussiront certainement.
Язык скорее всего важен для генов. Le langage a dû être utile aux gènes.
Скорее всего Пачаури прав, а Гор неправ: Il est fort probable que Pachauri ait raison et Gore tort :
Скорее всего, доверие к рынку JGB снизится. En conséquence, la confiance dans le marché obligataire risque d'enregistrer une baisse.
В результате, экономика Индии, скорее всего, замедлится. L'économie de l'Inde risque donc de ralentir.
И после этого скорее всего начнет убывать. Et après ça, elle va le plus vraisemblablement décliner.
скорее всего, вы получите три варианта ответа. En général vous obtenez trois sortes de réponses.
Фундаментальные проблемы остаются, и скорее всего возникнут новые. En effet, les problèmes fondamentaux demeurent et il n'est pas exclu que d'autres apparaissent.
В сущности, так вы скорее всего и сделаете. C'est même certainement ce que vous allez faire !
На самом деле, последствия, скорее всего, останутся негативными. Les retombées promettent d'être très négatives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!