Примеры употребления "Сделаем" в русском

<>
Переводы: все3700 faire3280 rendre389 creuser1 другие переводы30
Давайте сделаем это еще раз. Nous allons refaire ça encore une fois.
Мы сделаем два разных типа. Nous allons créer deux types différents.
Мы сделаем вам протезы для ног". Nous vous fournirons une paire de jambes.
Вопрос в том, что мы сделаем. Cette question est, comment allons-nous réagir ?
Давайте сделаем что-нибудь немного более сложное. Essayons quelque chose d'un peu plus difficile.
И я думаю, что мы это сделаем. Et je pense que nous y arriverons.
Прогресс бесспорен, если мы сделаем скидку на его цену. Le progrès ne se discute pas, si nous laissons de côté son coût.
Мы не преуспеем, если не сделаем этот следующий большой шаг. Nous n'aurons pas réussi tant que nous n'aurons pas réussi cette étape.
"Я не могу пообещать, что мы не сделаем этого снова". "je ne peux pas vous garantir que nous ne le referions pas si nécessaire ".
Сначала мы сделали это за шесть движений, теперь сделаем за одно. Mais il y avait 6 mouvements - six, maintenant avec un seul mouvement.
Прокты обычно такие- давайте сделаем кормушку для птиц домой маме на рождество. Les projets ressemblent à quelque chose du genre fabriquons un nichoir comme cadeau de Noël pour votre maman.
Мы сделаем Вселенную намного более богатой и прекрасной, чем она есть сейчас. Nous transformerons l'univers en une chose beaucoup plus riche et belle qu'il ne l'est aujourd'hui.
Потому что, если мы этого не сделаем, то они станут частью преступного мира. Sinon, ils se tourneront vers le monde criminel.
Мы сделаем вам пересадку бедра, но вам нужно подождать донора, примерно 18 месяцев. Je vais devoir vous remplacer la hanche - Il faut compter 18 mois d'attente.
Остается надеяться, что в 2005 году мы сделаем несколько шагов навстречу этой цели. Espérons que 2005 nous rapprochera de cet objectif.
Если мы сделаем множество фотографий срезов мозга и сложим их вместе, мы получим трехмерное изображение. Si on prend plusieurs images de plusieurs tranches du cerveau et si on les empile, on obtient une image tri-dimensionnelle.
Давайте, сначала сделаем отражение относительно X, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки. Je commence par la réflexion selon X et poursuis par la rotation d'1/3 tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
А что если кто нибудь убедит Вас, что мы сделаем это - что это было бы? Et si quelqu'un pouvait vous convaincre que nous pouvons vraiment réaliser - quel était le chiffre ?
Итак, даже если есть возможность найти способ переводить с китайского, нет никакой гарантии, что мы сделаем это. Mais même s'il existe un moyen de traduire du chinois, il n'y a aucune garantie que nous le trouvions.
Эта Земля - светится, Солнца ведь больше нет, как и другого источника света, поэтому сделаем нашу маленькую Землю самосветящейся. Et elle serait auto-illuminée, parce que le soleil serait parti, nous n'avons pas d'autre source de lumière - auto-illuminons donc notre petite terre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!