Примеры употребления "СМИ" в русском с переводом "média"

<>
Большинство независимых СМИ были закрыты. La plupart des médias indépendants ont été fermés.
СМИ - это краеугольный камень демократии. Les médias sont une pierre angulaire de la démocratie.
Этого добра СМИ достаточно показывают. On en voit assez dans les médias.
Модели могут навязываться СМИ и чиновниками. Les modèles peuvent venir des medias, de nos élus.
Это приносит им признание в СМИ. C'est ce qui leur gagne l'approbation des médias.
Преследование оппозиционных партий и независимых СМИ. Harcèlement des partis d'opposition et des média indépendants.
Его поддерживают СМИ и интеллектуальные классы. Il est loué dans les médias et parmi les classes intellectuelles.
Нашей миссией было исправление мировых СМИ. Notre mission était d'arranger les médias.
об этом вы сможете узнать из СМИ. Vous l'avez peut-être vu dans les média.
я второкурсник, изучаю коммуникации, телевидение и СМИ. Je suis en deuxième année, et j'étudie la TV, les médias de masse et la communication.
СМИ стремятся идти вслед за настроениями рынка. Les médias ont tendance à changer comme le marché boursier.
Кенийская пресса возмущена провокационным законом о СМИ La presse kenyane s'indigne de la loi controversée sur les médias
В СМИ это событие освещалось довольно активно. C'est un - les médias en ont énormément parlé.
Это заключение не получило большой огласки в СМИ. Cette conclusion n'a pas été très reprise par les médias.
Так создаётся мост между СМИ и неизвестными женщинами. Alors vous créez un pont entre les médias et les femmes anonymes.
В основном, СМИ виноваты в такого рода делах. Principalement, ce sont les média qui doivent être blâmés pour cette situation.
Освещение в некоторых турецких СМИ было как пощечина. Les rapports de certains médias turcs font l'effet d'une gifle:
Но многие представители общественности и СМИ хотят большего. Pourtant, nombreux sont ceux qui, dans le public et les médias, réclament plus.
Оказывается в действительности женщины управляют революцией социальных СМИ. Il s'avère que les femmes conduisent vraiment la révolution des médias sociaux.
И что я знал тогда о системах СМИ? Et qu'est-ce que je savais à l'époque des systèmes de médias?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!