Примеры употребления "С помощью" в русском

<>
Переводы: все1005 par298 avec263 другие переводы444
или с помощью инновационных приложений. Créer des killer apps, si vous voulez.
помогают государству с помощью налогов. Et en réalité, les entreprises privées aident les gouvernements en payant des impôts.
С помощью специального струйного принтера On utilise une imprimante à jet d'encre modifiée.
С помощью ножниц делают вашу одежду. Les ciseaux sont pour vos vêtements.
Итак, с помощью своего заклятого врага, J'ai donc utilisé mon premier ennemi, l'espagnol, pas moins, pour apprendre le tango.
Это история, рассказанная с помощью камня. A propos, c'est une histoire qui a été racontée au travers de ses matériaux bruts.
Это возможно только с помощью "Ганди инжиниринга". Et ça ne peut venir que de l'ingénierie de Gandhi.
Вот образец мониторинга эмбриона с помощью смартфона. Voici un exemple de monitoring foetal sur votre portable.
всё можно сделать лишь с помощью сложения. Vous pouvez tout réaliser à l'aide de l'addition.
Буду ли я рисовать с помощью компьютера? Est-ce que je vais le dessiner sur ordinateur?
С помощью GPS определяется, где вы стоите. Grâce au GPS, il sait où vous vous trouvez.
Почему мы хотим это делать с помощью роботов? Pourquoi voulons-nous faire cela à l'aide d'un robot ?
Этот вопрос невозможно обойти с помощью дипломатических трюков. Les ruses diplomatiques ne pourront pas éluder la question.
Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения. L'apprentissage social est réellement un vol visuel.
"С помощью ваших видеороликов мы перестроили классные занятия. "Nous utilisons vos vidéos pour faire bouger la classe.
Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно. La beauté est la manière que la nature a d'agir à distance, si l'on peut dire.
Это то, что я узнал с помощью хлеба. Voilà ce que j'ai appris du pain.
Вот пример расщепления воды с помощью фото катализа. C'est l'exemple du fractionnement photocatalytique de l'eau.
Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна. Ils essayaient de résoudre le problème de conception.
Решать проблему только с помощью оружия - не выход. Nous ne pouvons pas nous en sortir simplement à coups de fusil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!