Примеры употребления "Румыния" в русском

<>
Переводы: все92 roumanie92
Однажды, Румыния может в действительности извлечь этот урок. Il se pourrait qu'un jour la Roumanie retienne vraiment cette leçon.
Румыния, конечно, не единственная страна, в которой возрождается эта черная комедия. La Roumanie n'est bien sûr pas le seul pays à rejouer cette sinistre comédie.
Ожидается, что в 2007 году к Союзу присоединятся Болгария, Румыния и, возможно, Хорватия. La Bulgarie, la Roumanie et peut-être la Croatie devraient la rejoindre en 2007.
Румыния имеет жесткие сроки для выполнения требований, поставленных ЕС для вступления - до 2004 года. La Roumanie doit bientôt conclure ses négociations pour rejoindre l'Union européenne en 2004.
Румыния опасается негативных последствий на территории соседней Молдовы в связи с односторонним предоставлением независимости Косову. La Roumanie redoute les conséquences de cette reconnaissance unilatérale de l'indépendance du Kosovo sur la Moldavie voisine.
Две другие страны, Болгария и Румыния, могут попытаться вступить в него через три года после этого. Deux autres pays, la Bulgarie et la Roumanie, peuvent envisager leur entrée dans l'Union trois ans plus tard.
Смысл здесь в том, что Румыния интегрируется в сильную международную организацию, которая будет ограничивать ее суверенитет. Il importe d'intégrer la Roumanie dans une organisation internationale forte qui restreindra sa souveraineté.
После публикации этих данных Румыния начала отходить от своего прошлого, в котором доминировала Securitate (тайная государственная полиция). La Roumanie a alors enfin commencé à tourner le dos à un passé marqué par l'omniprésence de la Securitate.
Румыния тоже должна сыграть свою роль и предложить подписать основополагающий договор и соглашение о границах с Молдовой. La Roumanie aussi devrait jouer son rôle et offrir de signer un traité fondamental et un accord frontalier avec la Moldavie.
Например, уже сейчас в НАТО входят три страны, - Болгария, Румыния и Турция, -имеющие выход к Чёрному морю. Par exemple, l'OTAN comprend déjà trois membres (la Bulgarie, la Roumanie et la Turquie) ayant une frontière commune avec la mer Noire.
Недавно вступившие в ЕС Румыния и Болгария расположены на Балканах и являются примерами стран со специфическими нуждами. Les membres les plus récents, la Bulgarie et la Roumanie, sont toutes deux des pays balkaniques et des pays qui ont des besoins spécifiques.
Состав ЕС увеличился с 6 до 25 членов, и Болгария, Румыния, Хорватия и Турция ожидают своей очереди на вступление. L'UE est passée de 6 à 25 membres et la Bulgarie, la Roumanie, la Croatie et la Turquie attendent leur tour à sa porte.
Подобно Венгрии посткоммунистическая Румыния старается повысить прозрачность и честность в когда-то одном из самых закрытых в мире обществ. Comme la Hongrie, la Roumanie post-communiste s'est efforcée d'encourager l'ouverture et l'honnêteté dans une société qui comptait autrefois parmi les plus fermées au monde.
Румыния уже разработала аналогичную программу для большинства населения, и министр образования Ремус Прикопие пообещал, что откроет двери этой программы и для цыган. La Roumanie applique d'ores et déjà un programme similaire en faveur de la population majoritaire, le ministre de l'Éducation Remus Pricopie s'étant engagé à ouvrir ce programme aux Roms.
Другая крупнейшая партия - партия "Великая Румыния" - является полуфашистской, ненавидящей иностранцев, антисемитской партией, чей лидер - радикал-популист - получил 22% голосов на прошлогодних выборах. Le deuxième parti le plus important, le Parti Supérieur de Roumanie, est un parti semi-fasciste, xénophobe et antisémite dont le chef, un populiste radical, a obtenu 22% des voix aux élections de l'année précédente.
Румыния готовится вступить в ЕС в 2007 году, а с PRM в правительстве - партией, заклейменной, как экстремистская и антисемитская, процесс интеграции может затянуться. la Roumanie doit rejoindre l'UE en 2007, et avec le PGR au pouvoir, qui est un parti jugé extrémiste et antisémite, le processus d'intégration pourrait très bien échouer.
Либо Румыния, как кандидат на вступление в ЕС, выполняет предписания, либо должна отказаться от свиноводства и, как следствие увеличить ввоз свинины из-за границы. Soit la Roumanie, candidate à l'UE, se plie à ces réglementations, soit elle abandonne l'élevage de cochons à l'échelle familiale et, en conséquence, augmente ses importations de porcs.
Иногда решение заключалось в предоставлении займа в качестве меры предосторожности (Бразилия) или в стратегии отказа в предоставлении финансовой помощи (Румыния), что в конечном итоге оказалось неприемлемым. elles nécessitaient parfois des prêts préventifs, comme au Brésil, ou des stratégies de financements mixtes finalement abandonnées, comme dans le cas de la Roumanie.
Но некоторые отдельные страны - Испания, Греция, Италия, Кипр, Румыния, Словакия и Австрия - довольно скептически относятся к идее независимости Косово, а это вносит новые вопросы в решение ЕС. Pourtant, à titre individuel, plusieurs pays européens - l'Espagne, la Grèce, l'Italie, Chypre, la Roumanie, la Slovaquie, et l'Autriche - sont sceptiques ou pessimistes vis-à-vis de l'indépendance du Kosovo, ce qui soulève des questions de fond quant à la détermination de l'Union européenne.
Вскоре после этого он создал ультранационалистическую партию "Великая Румыния" (PRM), а также так называемый "список предателей нации", в который вошел почти каждый известный деятель политики или культуры. Il a fondé peu après le Parti de la Grande Roumanie, un parti nationaliste extrémiste, ainsi qu'une prétendue "liste des trahisons nationales" dans laquelle pratiquement chaque figure politique ou culturelle éminente avait sa place.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!