Примеры употребления "Республиканская" в русском

<>
Республиканская стратегия сопротивления повторному избранию Обамы Une stratégie républicaine pour contrer la réélection d'Obama
Традиционно американская республиканская партия выступала за сбалансированные бюджеты. Habituellement, le parti Républicain américain défendait des budgets équilibrés.
Республиканская Партия и Американский Нефтяной Институт утопили это предложение. Le parti républicain et l'American Petroleum Institute avaient fait échouer cette proposition.
Хотя республиканская оппозиция ещё сильна, этот закон стал значительной внутриполитической победой Обамы. Même si l'opposition du clan Républicain demeure forte, la loi est une victoire politique majeure pour Obama.
Республиканская партия недавно издала документ "Обещание Америке", чтобы выразить свои убеждения и предвыборные обещания. Le parti républicain a récemment publié un Pledge to America (Pacte pour l'Amérique) qui détaille son credo et ses promesses électorales.
БЕРКЛИ - Вернемся в 1981 год, когда республиканская партия США оставила всякую надежду на сбалансированность государственного бюджета. BERKELEY - En 1981, le Parti républicain américain a cessé de croire en l'équilibre du budget public.
Республиканская партия, которая с давних пор отождествлялась с жесткой линией по вопросам иммиграции, заговорила о необходимости всеобъемлющей реформы. Soudain, le parti républicain, connu pour sa ligne dure à propos de l'immigration, a commencé à parler de la nécessité de réformes approfondies.
Однако, сегодня правящая республиканская ортодоксальность - своего рода самодовольный псевдо-Фридмантизм, который считает, что рынки, предоставленные сами себе, не могут работать неправильно. Aujourd'hui cependant, l'orthodoxie républicaine dominante est un genre de pseudo-friedmanisme suffisant qui estime que les marchés, livrés à eux-mêmes, ne peuvent se tromper.
Также очень удивительно то, что Республиканская администрация Джорджа В. Буша после 2000 г. настроена так враждебно по отношению к более свободной торговле. Il est également très surprenant que l'administration républicaine post-2000 de George W. Bush se soit révélée tellement hostile à une plus grande liberté des échanges commerciaux.
Лишь две другие партии - Республиканская народная партия (РНП) с 21% голосов и Партия национального движения (ПНД) с 14% голосов - преодолели 10%-ный порог, необходимый для участия в работе в парламенте. Seuls deux autres partis, le Parti républicain du peuple (CHP) avec 21% des voix et le Parti de l'action nationaliste (MHP) avec 14% des suffrages, dépassent les 10% nécessaires pour disposer d'une représentation au Parlement.
Республиканская Партия с ее 40 местами в Сенате просто переполнена слишком большим количеством идеологов - и на самом деле слишком много сенаторов намерены расстроить любую инициативу Обамы - чтобы предложить достаточное количество голосов для того, чтобы достичь порога в 67 голосов. Le parti républicain, avec ses quarante sièges, compte tout simplement trop d'idéologues, et un trop grand nombre de ces sénateurs ont l'intention de faire déraper toute initiative d'Obama qui permettrait d'obtenir un nombre suffisant de votes pour atteindre le seuil des 67 voix.
Со своей стороны, Соединенные Штаты никогда не пытались всем обеспечить бесплатное обучение в колледже, и им пришлось выдержать ожесточенный бой, чтобы обеспечить бедным американцам доступ к медицинской помощи - гарантии, которую сейчас республиканская партия усердно старается отменить, утверждая, что страна не может себе этого позволить. Les Etats-Unis n'ont quant à eux jamais essayé de mettre en place une éducation secondaire pour tous et il a fallu d'âpres négociations pour que les Américains pauvres aient accès à des soins médicaux - un acquis que les Républicains cherchent par tous les moyens à remettre en cause, en affirmant que le pays ne peut se le permettre.
Сострадание же в Республиканской программе отсутствует вовсе. Et surtout, la plateforme républicaine est totalement dénuée de compassion.
Кандидат от Республиканской партии победил на выборах. Le candidat républicain a gagné l'élection.
Мир, как его видят республиканские кандидаты в президенты Le monde selon les candidats républicains à la présidence
Асемоглу разбивает республиканский комментарий на три отдельных вопроса. Il pose trois questions relatives au document des républicains.
Недавно Садам ввел в Багдад Республиканскую гвардию "неособого назначения". Récemment, Saddam a fait appeler la garde républicaine ordinaire à Bagdad.
Республиканские власти поспешили распространить эту практику и на другие штаты. Les autorités républicaines s'empressèrent d'étendre cette pratique à d'autres États.
Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США. Il n'est pas difficile de percevoir les parallèles entre les Conservateurs britanniques et le Parti Républicain américain.
Америка разделилась примерно пополам на красные (республиканские) штаты и синие (демократические) штаты. L'Amérique est fortement divisée entre les États rouges, républicains, et les États bleus, démocrates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!