Примеры употребления "Регулятивные" в русском

<>
Переводы: все18 réglementaire9 règlementaire1 другие переводы8
Кроме того, регулятивные органы теперь лучше оснащены для борьбы с финансовыми нарушениями. De même, les organismes de régulation sont désormais mieux équipés pour traiter les irrégularités financières.
И так как мои внутренние регулятивные функции мозга были повреждены, я испытывал все одновременно. Comme tous les régulateurs internes de mon cerveau étaient endommagés, je ressentais tout en même temps.
Если китайские регулятивные органы выдадут соответствующие лицензии, финансовый сектор сыграет ключевую роль в создании и поддержке потребительского общества будущего. Si les organismes chinois de contrôle viennent à prendre les bonnes décisions, le secteur des finances jouera un rôle clé dans le développement et la pérennité de la société de consommation de demain.
Регулятивные органы могут предложить каждому банку продать часть его токсичного портфеля и экстраполировать стоимость портфеля от цены, полученной при этой продаже. Les régulateurs devraient encourager les banques à vendre une partie de leurs actifs toxiques de manière à extrapoler à partir du prix qu'elles en obtiennent la valeur de la totalité de leur portefeuille d'actifs toxiques.
В результате чего регулятивные реформы до сих пор состояли из 1) угрозы для автономии Федеральной резервной системы и 2) налогов на дополнительные выплаты. Ainsi, les réformes visant à la régulation n'ont jusqu'alors représenté, un, qu'une menace pour l'autonomie de la Federal Reserve et, deux, une taxe sur les bonus.
Элиты должны будут отказаться от своих привилегий, и регулятивные нормы, касающиеся корпоративного управления, должны будут ограничить столкновения между менеджерами и государственными служащими или политиками. Les élites doivent abandonner leurs privilèges et certaines régulations sur la gouvernance d'entreprise doivent limiter la collusion d'intérêts entre dirigeants d'entreprise et fonctionnaires ou politiciens.
регулятивные инициативы в отношении функционирования рынков, в том числе так называемой "теневой банковской деятельности" (менее регулируемых форм частного финансирования), а также новые механизмы для содействия последовательной реализации стандартов. initiatives de régulations en ce qui concerne le fonctionnement des marchés, notamment le "système bancaire parallèle" (les formes de financement privé les moins réglementées), accompagnées de nouveaux mécanismes destinés à favoriser une mise en ouvre cohérente des normes.
Тогда как в его действиях нет ничего противозаконного, исследования показывают, что в своей политике в области трудовых ресурсов "Wal-Mart" использует регулятивные лазейки, которые, например, позволяют ему уклониться от бремени расходов на здравоохранение для многих работников ("Wal-Mart" предоставляет медицинское страхование меньше, чем половине всех своих сотрудников). Les enquêtes révèlent que, tout en restant dans la légalité, ses politiques sociales exploitent des lacunes de la réglementation qui, par exemple, lui permettent d'échapper au fardeau des frais de santé pour de nombreux employés (Wal-Mart fournit une couverture de santé à moins de la moitié de ses employés).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!