Примеры употребления "Реально" в русском

<>
Переводы: все938 réel745 réellement41 réaliste22 другие переводы130
Мне реально нужна твоя помощь. J'ai vraiment besoin de ton aide.
Есть один реально интересный вопрос: Une question vraiment intéressante est :
Но реклама выглядит абсолютно реально. Mais a priori, aucun problème.
Проблема реально решена по части топлива. En termes de carburant, ça résout vraiment le problème.
Но следующее десятилетие будет реально клёвым. Mais la prochaine décennie - et c'est vrai.
Достичь прочного мира трудно, но реально. Une paix durable est difficile mais pas impossible.
Нам нужно понять насколько это реально. Il nous faut sérieusement nous confronter à la réalité.
Мой последний муж был реально тупой. Mon dernier mari était vraiment stupide.
Реально это скорее потенциальная возможность, чем проблема: En réalité, c'est plutôt un point positif :
Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить. Un véritable avion que nous pouvions enfin présenter.
А чтобы реально почувствовать разницу, посмотрим на туалеты. Et si vous voulez vraiment voir une différence, regardez les toilettes.
Однако у Израиля есть две реально выполнимые задачи. Israël peut néanmoins atteindre deux objectifs.
А реально ли ядерная энергия конкурирует с углем? Et le nucléaire se compare-t-il vraiment au charbon ?
Но фрагментация Сирии - не единственный реально возможный сценарий. Une telle fragmentation de la Syrie ne constitue cependant pas le seul scénario plausible.
Когда она формируется, она реально ничего не делает. Une fois qu'elle est formée, elle ne fait rien.
Таким образом, она называет это место реально ненастоящим. Donc elle l'appelle un "Faux" vrai.
Я хочу писать об этом реально интересном мире. Je veux écrire sur ce monde vraiment intéressant.
Мы учимся этим действительно плохим урокам реально очень хорошо. Nous apprenons ces très mauvaises leçons vraiment bien.
И это ужасно, и пройти через это реально сложно. C'est donc très délicat, et c'est très difficile pour eux de faire cela.
Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза. C'est la seule machine qui ait véritablement pratiqué la fusion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!