Примеры употребления "Растёт" в русском

<>
Число заявлений об отставках растет: Les démissions se succèdent :
И количество данных постепенно растет. Et ces distributions s'accroissent.
Популярность факультативных научных курсов растёт. Les cours de sciences facultatifs sont de plus en plus populaires.
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет. Le mécontentement gronde vis-à-vis du gouvernement du président Kourmanbek Bakiev.
И каким-то образом он растет. Et ça s'est formé d'une certaine façon.
А на ветвях растет материал библиотеки. Et sur les branches vous avez du matériel de bibliothèque en pleine croissance.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. L'opposition armée progresse, bien que lentement.
Она растёт в очень благоприятной среде. Elle est très soutenue par son entourage.
Он так растет в диком виде. C'est à l'état sauvage.
В Мексике растёт количество тучных людей. L'obésité est en augmentation au Mexique.
Благосостояние Запада растет медленно, но верно. La chance de l'Occident est en train de tourner, doucement mais surement.
производительность каждой единицы труда постоянно растет. la production de chaque unité de travail progresse constamment.
Энтропия системы растет - это фундаментальный закон. c'est un principe fondamental.
Во-первых, экономика растет слишком медленно. D'abord, l'économie connaît une croissance trop faible.
Объем такой помощи растет как на дрожжах. Les plans de sauvetage se sont mis à proliférer et leur coût a explosé.
Даже в благополучных странах неравноправие заметно растёт. Même dans des pays riches, l'accroissement des inégalités est devenu habituel.
Но счет за это бравурное поведение растет: Mais la note à payer est de plus en plus élevée:
проводная и беспроводная связь - всё это растёт экспоненциально. le cable, le sans-fil se développent exponentiellement.
Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше. De plus, la croissance économique est bien plus rapide que par le passé.
Сегодня Советский Союз исчез, а сила Китая растет. Aujourd'hui l'URSS n'existe plus et la Chine est une puissance montante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!