Примеры употребления "Различные" в русском

<>
Переводы: все771 différent481 divers146 distinct8 divergent6 другие переводы130
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Une magnifique étude compare différents pays.
В Европе существуют различные мнения о палестинской инициативе. En Europe, les opinions concernant l'initiative palestinienne sont diverses.
Первой увиденной вещью была идея что у вас есть две различные, но дополняющие друг друга стороны индивидуальности вашего бренда - бренд Моргана Спёрлока - это внимательно-игривый бренд. La première chose que j'ai vue c'était cette idée que vous aviez deux côtés distincts, mais complémentaires, à votre personnalité de marque - la marque Morgan Spurlock est une marque ludique et consciente.
Тем не менее, последующие события дали некоторые основания полагать, что внутри Хамаса существуют различные тенденции. Des événements subséquents ont toutefois indiqué que le mouvement Hamas était divisé entre tendances divergentes.
И у них различные свойства. Et ils ont des propriétés différentes.
Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума. Nous avons tenté diverses approches, essayant de la réduire à des composants minimaux.
Во-вторых, различные оси вращения, Deuxièmement, différents types de pivots.
Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки. Voilà des années que divers groupes extrémistes salafistes opèrent à Gaza.
Вот, все ваши различные отделы. Ici tous les départements différents.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление. Diverses sanctions civiles s'appliquent aux "organisations terroristes" et apporter son aide à l'une de ces organisations peut être considéré comme un crime.
Всевозможные материалы, разнообразные стили, различные эпохи. Différents matériaux, différents styles, différentes époques.
В Европе различные доморощенные экстремистские группы "одной проблемы" требуют тщательного мониторинга. Il faudra surveiller plus étroitement divers groupes extrémistes européens locaux voués à une cause spécifique unique.
Разные частоты создают различные элементарные частицы, Les différentes fréquences produisent différentes particules.
Поэтому режиму Мубарака пришлось идти на различные уловки, чтобы нейтрализовать союз судей. Le régime de Moubarak a donc dû utiliser divers subterfuges pour neutraliser le syndicat des juges.
В самые-самые различные виды варварства. Avec beaucoup beaucoup de facettes différentes pour la barbarie.
Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации. Ils élisent des conseils locaux, publient des quotidiens et s'organisent au sein de diverses associations politiques et sociales.
Потому, что есть различные типы дизайна. Parce qu'il y a différents types de design.
Такие "частные" плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года. De tels panneaux publicitaires "privés" continuèrent à faire leur apparition pendant un an avec des thèmes divers.
Но это совершенно различные типы памяти. Mais ce sont des types très différents de mémoires.
Различные подкомитеты и рабочие группы Совета (в том числе Контртеррористический комитет) также потребуют полноценного внимания. Divers sous-comités et groupes de travail du Conseil (dont le comité contre le terrorisme) nécessiteront également une attention à temps plein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!