Примеры употребления "Развивающиеся страны" в русском

<>
Развивающиеся страны в основном не следуют текущей моде и видят потенциал этих альтернативных технологий, и они опережают Запад. Les pays émergeants, dont la plupart ne sont pas concernés par la solution actuelle, conçoivent le potentiel de ces technologies alternatives, et ils sont en train de devancer l'Ouest.
И почти весь прирост будет приходиться на развивающиеся страны. La quasi-totalité de cette croissance aura lieu dans le monde développé.
У нас должно быть лучшее представление, чем просто развивающиеся страны или мир. Nous avons besoin de plus de concepts que simplement les "pays en développement" et le "monde en développement".
что может очень заинтересовать развивающиеся страны. Ça serait très intéressant pour le tiers-monde.
Позитивная сторона состоит в том, что развивающиеся страны, в принципе, все страны, либо строят либо начинают строить ядерные реакторы. La bonne nouvelle, c'est que les pays en développement, mais aussi, le monde entier, construit, ou démarre la construction, de réacteurs nucléaires.
Эти 35-мегаваттные плавучие атомные электростанции предлагают на продажу в развивающиеся страны. Et ils vendent ces réacteurs flottants, seulement 35 megawatts, aux pays en développement.
И это верно, как вы видите, в отношении всех стран, включая так называемые развивающиеся страны. Et cela est vrai, comme vous pouvez le voir, pour tous les pays, y compris les pays dits en développement.
Развивающиеся страны занялись планированием семьи. Tous les pays en développement commencent à pratiquer la planification familiale.
Развивающиеся страны посередине, которые предоставляют финансовую помощь. Nous avons les économies émergentes au milieu, qui payent une grande partie du renflouement.
Развивающиеся страны. Les pays en développement.
Она называет "развивающимися странами" - я могу зачитать список - развивающиеся страны: Elle colle l'étiquette "Pays en Développement" - Je peux lire cette liste - pays en développement:
Примечательно то, что эти девушки, - и это признак социальной революции, охватившей развивающиеся страны, - то, что эти девушки не замужем. Ce qui est remarquable au sujet de ces filles, et le signe du genre de révolution sociale qui balaye le monde en développement est que ces filles ne sont pas mariées.
Процесс затрагивает, в основном, развивающиеся страны. Et cela se déroule surtout dans les pays en voie de développement.
Очевидно, как экономист, я хорошо знакома с тем фактом, что развитие, открытая торговля благотворно влияют на развивающиеся страны. En tant qu'économiste, je sais bien entendu que le développement, l'ouverture des échanges sont bons pour les pays en développement.
В 1970 году развитые страны решили, что мы будем тратить вдвое больше, чем тратили тогда, на развивающиеся страны. En 1970, les pays développés ont décidé que nous allions dépenser 2 fois plus aujourd'hui qu'en 1970 pour le monde en développement.
Развивающиеся страны следуют за нами и ускоряют шаг. Les pays en développement nous suivent, maintenant, et accélèrent leur rythme.
Некоторые развивающиеся страны периодически испытывают экономический кризис. Certains pays en développement connaissent des crises économiques.
Учитывая, что развивающиеся страны продемонстрировали свою готовность к заключению глобального соглашения, не получится ли так, что главным тормозом окажется американский Сенат? Au moment où les nations émergeantes démontrent leur volonté de parvenir à un accord global, le Sénat américain peut-il vraiment se présenter comme le dernier rempart ?
Все крупные развивающиеся страны сталкиваются с ослаблением внешнего спроса, однако замедление роста в Индии усугубляется падением инвестиций, что отражает более глубокие потери направления экономики со стороны государства и деловой уверенности. Tous les grands pays émergents sont confrontés à une baisse de la demande extérieure, mais le ralentissement de l'économie indienne est exacerbé par la chute des investissements dû à l'absence d'une ligne politique directrice et à la perte de confiance du monde des affaires.
Страны-члены, которых мы представляем, а именно развитые и развивающиеся страны Азии и Европы, хотят играть роль в восстановлении и укреплении МВФ в самом сердце международной валютной системы. Les pays membres que nous représentons - des pays avancés et émergeants d'Asie et d'Europe - veulent jouer un rôle pour renforcer le rôle du FMI au coeur du système monétaire international.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!