Примеры употребления "Путешествия" в русском с переводом "voyage"

<>
Где же конечная цель путешествия? Le mantra du voyage ?
Динамика цен на путешествия с 1989 года Comment ont évolué les prix des voyages depuis 1989
Так что когда приблизился конец моего путешествия, C'est ainsi que j'en arrive au bout de mon voyage.
Он не остановился на попытках улучшить путешествия поездом. Il ne s'est pas contenté d'essayer de concevoir le meilleur voyage en train.
Все эти роботизированные миссии часть более глобального путешествия человечества: Et toutes ces missions robotisées font partie d'un voyage humain plus vaste :
И во время этого путешествия он наблюдал удивительные явления. Au cours de ce voyage, il a vu des choses remarquables.
Я не могла дождаться начала этого фантастического мысленного путешествия. Et j'étais pressée de commencer ce fantastique voyage mental.
Я решила перебраться в США после моего первого путешествия. J'ai pris la décision de déménager aux États-Unis après un seul voyage.
"Путешествия к спутникам внешних планет" - 20 августа 1958 года. "Voyages vers les satellites des planètes externes" - 20 août 1958.
И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал. Et vous savez, tout au long de ce voyage de découverte, j'ai beaucoup appris.
Ограничения на путешествия и продолжительная практика незаконных поселений должны закончиться. Les restrictions sur les voyages et l'activité continue de colonisation doivent prendre fin.
Через год после моего путешествия я навестил своего хирурга, доктора Джона Хили. Au premier anniversaire de mon voyage, je suis allé voir mon chirurgien, le docteur John Healey.
чтобы сделать свой собственный мир доступнее, а собственные путешествия удобнее и приятнее. pour vous donner un plus grand accès à votre propre monde, et rendre votre voyage plus agréable et amusant.
После этого путешествия в Ахмадабад я стала совсем иначе вести себя с людьми. Depuis ce voyage à Amedabad je suis comme transformée d'avoir rencontré toutes ces personnes.
в первую очередь погода, затраты, общее время путешествия, и транспорт в пункте назначения. la météo, en premier, le coût, le temps de voyage long et la mobilité à notre destination.
Этот показатель увеличился на 1% под действием увеличения затрат на автомобили, путешествия и отдых. Cette variable a haussé un 1%, poussée par la hausse des dépenses sur véhicules, voyages et activités de divertissement.
И эта идея пауз, возможно, самый большой урок, который я вынес из своего путешествия. Cette idée de pause est peut-être la plus grande leçon que je retiens de mon voyage.
Знания, развитие науки, путешествия и глобальные коммуникации предоставляют нам много возможностей найти решения главных мировых проблем. Les connaissances, les avancées scientifiques, les voyages et les communications mondiales nous offrent de nombreuses opportunités pour trouver des solutions aux problèmes majeurs du monde.
Международная коммерция и путешествия создают условия для того, чтобы инфекционные заболевания поражали континенты, удалённые от их источников. Le commerce international et les voyages permettent aux maladies infectieuses de frapper des continents éloignés de leur pays d'origine.
Говорят, что путешествия расширяют кругозор, но чтобы это реально произошло, требуется больше, чем просто частое изменение местонахождения. Les voyages élargissent l'esprit, dit-on, mais pour que ce soit le cas, il faut davantage que de simples changements fréquents d'endroit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!