Примеры употребления "Прошлый" в русском

<>
Переводы: все1677 dernier935 passé734 другие переводы8
Прошлый Обама был молодым, привлекательным, любезным и полным надежды. L'ancien Obama était jeune, charmant, élégant et plein d'espoir.
и только за прошлый месяц, несколько недель назад, была найдена планета земного класса. Et rien qu'il y a quelques semaines, une planète de la taille de la Terre a été découverte.
С точки зрения Талибана, в прошлый раз, это была их ошибка номер один. Du point de vue des Talibans, les inviter a été leur principale erreur.
Ее юридическое образование и прошлый опыт работы министром юстиции делает акцент на ее миссии: Sa formation juridique et son expérience de ministre de la Justice ne font que mettre en valeur la mission qu'elle s'est auto-attribuée :
Мы спросим у них, какая картина у них уже есть, какую они выбрали в прошлый раз. Nous demandons à ces patients de nous dire laquelle ils avaient choisie au départ.
И он набрал около 500 баллов по той шкале, с которой вы уже знакомы, т.е больше чем в прошлый раз. Alors il obtient 500 sur cette échelle, par rapport à 400 et quelques.
Прошлый директор был одним из политических друзей Буша из Техаса, а квалификации нынешнего директора включают должность члена комиссии по делам судей и стюардов Международной ассоциации арабских скакунов, где его попросили подать в отставку за "неэффективный надзор". Le directeur précédent était un des copains politiques texans de Bush, et les qualifications du directeur actuel incluent la tâche de commissaire auprès des juges et du service d'ordre de l'International Arabian Horse Association, d'où il a été forcé de démissionner pour "défaut de surveillance."
Она нагрелась на 1°C (1,8°F) за прошлый век и, согласно прогнозам экспертной группы ООН (IPCC), нагреется еще на 1,6-3,8°C (2,9-6,8°F) в течение этого века, главным образом, вследствие увеличения выбросов CO2. Sa température a augmenté d'environ 1°C en un siècle, et le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat des Nations unies (GIEC) prévoit une augmentation comprise entre 1,6 et 3,8°C au cours de notre siècle, principalement à cause de l'augmentation des émissions de CO2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!