Примеры употребления "Простое" в русском с переводом "simple"

<>
Они делали нечто более простое. Ils faisaient quelque chose de beaucoup plus simple.
простое начало и больше будущее. Son origine est simple, mais son chemin sera long.
Я ищу более простое решение. Je cherche une solution plus simple.
И тому есть очень простое объяснение. L'explication est simple.
В его основе лежит простое предложение: Au coeur de cet accord figure une proposition très simple :
И я могу вывести простое уравнение. Je peux les résumer par cette simple équation:
Он был мастером превращения сложного в простое; Il était passé maître pour convertir le compliqué en simple ;
Это простое правило не есть объяснение облачности. Or cette règle simple n'est pas une explication des nuages.
В футболе, например, основное правило очень простое: Au foot, la règle de base est simple :
И вот моё простое предложение к вам, C'est la simple proposition que je vous fais.
Теперь, вот простое приложение - я могу нарисовать кривую. Enfin, voici une application toute simple - Je dessine une courbe.
Этот опыт привил мне простое, но мощное убеждение: Cette expérience m'a inculqué un credo simple mais puissant :
Мы просто дали детям очень простое, но интересное задание. Nous avons donné aux enfants un simple défi à relever.
Ну они и говорят, "Да, дело это достаточно простое." Et ils répondent "Oui, c'est assez simple."
Может, это смерти, когда простое восстановление влаги не помогает. Peut-être que ce sont les décès que la réhydratation simple ne résout pas seule.
Более того, простое подозрение может стать поводом для действий. De simples soupçons pourraient suffire pour lancer une action militaire.
Если вы слишком упрощаете что-то простое, теряется функциональность. Si vous retranchez trop de quelque chose qui est simple, vous perdez la fonction.
И после этого, мы нашли самое простое решение этой проблемы. Alors nous avons imaginé la solution la plus simple à nos yeux pour résoudre ce problème.
Если решение такое простое, почему избранный орган не решил его? Si la solution est aussi simple, pourquoi aucun corps élu ne l'a-t-il appliquée ?
Это очень простое название, в котором заложено следующее ассоциативное обрамление: Ce nom très simple transmet une nouvelle représentation conceptuelle :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!