Примеры употребления "Пришло" в русском

<>
Переводы: все1026 venir604 arriver220 passer43 approcher13 aboutir3 другие переводы143
Пришло время начать серьезные переговоры. Il est grand temps d'entamer de véritables négociations.
Пришло время арабской экономической революции Et maintenant pour une révolution arabe économique
Пришло время с ней расстаться. Il est temps de le laisser partir.
Теперь пришло время трудной части: Maintenant le plus dur reste à faire :
МВФ - пришло время принимать решения Le moment de vérité pour le FMI
Пришло время национализировать неплатёжеспособные банки Nationaliser les banques insolvables
Электричество пришло в дома людей. Ils ont eu l'électricité à la maison.
Как результат, пришло внеклассовое потребление. En conséquence, la consommation déclassée est à la mode.
Теперь пришло время провести исследование. Il était donc temps de faire quelques recherches.
Пришло время сказать лидерам Большой Восьмерки: Il est temps de dire aux leaders du G-8 :
Теперь вновь пришло время "большой двадцатки". C'est à nouveau l'heure du G20.
Как они узнают, что время пришло? Quand est-ce qu'ils savent que c'est le moment ?
Вам бы не пришло в голову. Vous n'auriez pas de.
Пришло время относиться к этому серьезнейшим образом: Il est temps d'être sérieux :
Теперь пришло время мировой экономике пожинать плоды. Désormais, il se pourrait que l'économie mondiale en fasse les frais.
Пришло время США стать членом глобальной семьи. Il est grand temps pour l'Amérique de revenir dans la famille globale.
Я уже спала, когда пришло твое сообщение Je dormais déjà quand ton message a été reçu
Мне это даже в голову не пришло. Ça ne m'a même pas traversé l'esprit.
Но в то время нам пришло сдаться. Mais à l'époque nous avions du jeter l'éponge.
Пришло время восстановления благоразумного регулирования финансовых рынков. Il est grand temps de remettre un peu de bon sens dans la régulation des marchés financiers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!