Примеры употребления "Пришла" в русском

<>
Переводы: все988 venir604 arriver220 passer43 approcher13 aboutir3 другие переводы105
Но я очень быстро пришла в себя. Mais très vite je me suis remise.
Почему она пришла домой раньше? Pourquoi est-elle rentrée à la maison plus tôt ?
Она пришла по мою душу. Elle est ici pour moi.
Так я пришла с собственной. Donc, j'ai inventé mes propres moyens.
Почему она рано пришла домой? Pourquoi est-elle rentrée tôt à la maison ?
Наконец к ней пришла хорошая мысль. À la fin, elle a eu une bonne idée.
Кому пришла в голову эта идея? Qui a eu cette idée ?
Почему ты так поздно пришла домой? Pourquoi es-tu rentrée aussi tard à la maison ?
И мне в голову пришла одна идея. Et j'ai pensé à ce concept.
Теперь, однако, пришла очередь Северной Кореи допускать ошибку. Aujourd'hui cependant, c'est au tour de la Corée du Nord de commettre une erreur.
Кажется, на смену политике надежды пришла политика клабища. Il semble que la politique de l'espoir ait été remplacée par la politique du cimetière.
Я пришла сюда, чтобы поставить перед людьми задачу. Je suis ici en vérité pour lancer un défi aux gens.
И затем одна мысль пришла в мою голову: Et alors une pensée m'a traversé l'esprit:
Генри Форду пришла в голову действительно классная идея. C'est Henry Ford qui le premier a eu cette idée vraiment cool.
И ему пришла идея создать систему кодировки лицевых движений. Il a ainsi apporté cette idée de Système de Codage des Mouvements Faciaux.
Основная доля автомобильной промышленности пришла в упадок и обанкротилась. L'industrie de l'automobile est en grande partie sinistrée.
Причина, по которой Suzuki пришла на индийский рынок, понятна. La raison pour laquelle Suzuki est entré sur le marché indien est assez claire.
И мне пришла в голову мысль написать кулинарную книгу. Et je me suis dit que j'allais écrire un livre de cuisine.
я затем и пришла - пригласить детей порассматривать и поизучать. C'est pour cette raison que j'étais là, pour inviter les regards et les questions.
поэтому когда мне исполнилось 13, пришла моя очередь убить козла. alors vers mes treize ans, ce fut mon tour de tuer une chèvre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!