Примеры употребления "Принцип" в русском

<>
Переводы: все755 principe653 другие переводы102
Спасти принцип нераспространения ядерного оружия A la rescousse de la non prolifération nucléaire
Также действует принцип "нулевого исхода": Un autre aspect à relever est celui d'une attitude de "jeu à somme nul ":
Другой принцип - сочувствие и сострадание. Et l'autre est l'empathie et la compassion.
Пятый принцип это "чистота-святость". La cinquième fondation est la pureté et le sacré.
Второй принцип - это "справедливость-взаимность". La seconde fondation est la réciprocité devant l'équité.
У них одинаковый принцип работы. Elles travaillent de la même façon.
Но этот принцип, естественно, допускает исключения. Mais il comprend des exceptions claires.
Глобализация произвела свой собственный принцип домино. La mondialisation a provoqué une réaction en chaîne.
Для Джона Донна это моральный принцип. Pour John Donne, c'est un impératif de moralité.
Третий принцип - это лояльность к своим. La troisième fondation est la fidélité au groupe.
ЕС имеет принцип многосторонности в своей "ДНК". L'UE a le multilatéralisme dans ces gênes.
Принцип ненасильственного противостояния не принес им решения. La non-violence n'a pas été une réponse à leurs malheurs.
Я думаю, этот принцип ведет нас в никуда. Je pense que tout cela ne mène nulle part.
Эта стабильность отражала простой принцип услуги за услугу: Cette stabilité reflétait un équilibre simple :
Может показаться, что здесь действует очень простой принцип: L'idée ici est plutôt très simple :
Принцип работы похож на удочку, удочку для ловли рыбы. C'est comme une ligne de pêcheur, une ligne de pêche.
Основной принцип управления финансовым риском заключается в разделении рисков. Plus nos portfolios financiers sont diversifiés, plus grand est le nombre de personnes qui partagent les risques inévitables - et moins un individu sera affecté par un risque donné.
Однако самой главной причиной сопротивления приему Турции является принцип демократии: Mais la plus forte raison de s'opposer à l'adhésion de la Turquie est une question de démocratie :
Для поддержки этого союза обеими сторонами использовался принцип кнута и пряника. Cette alliance tient par la grâce de la politique de la carotte et du bâton, pratiquée par les uns comme les autres.
и в Google мы применили это как принцип "20 процентов времени", Nous avons appelé cela à Google "les 20%".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!