Примеры употребления "Представим" в русском

<>
Представим себе, что кораллы умеют мыслить, и мы можем поговорить с каждым полипом. En imaginant que les coraux sont des êtres hyper-intelligents il est possible d'en choisir un et de lui poser une question tout à fait raisonnable.
И представим вам несколько других поэтов. Voici un aperçu de quelques-uns des auteurs.
Итак представим что мы занимаемся этим. Supposons que nous sommes en train de lancer.
Ну а теперь мы представим вам другие стихотворения. Maintenant nous allons vous interpréter d'autre poèmes.
Представим, что вы были один дома целую неделю. Vous êtes peut-être resté tout seul à la maison pendant une semaine.
Представим, что мост ведет себя как эта платформа. Pensez que ce pont est comme cette plateforme.
Давайте представим ситуацию в виде игровой-теоретической матрицы выигрышей. Et vous pouvez pensez cela en termes d'une matrice de gain selon la théorie des jeux.
Представим себе на минуту весь ужас такого положения дел. Laissez simplement ce fait résonner une minute dans votre cerveau.
Как мы представим себе электрон в этой модели E8? Comment devrions nous penser à une électron dans le cadre de E8?
Или, представим, что кто-то подошел бы ко мне со словами: Ou que quelqu'un me déclare :
Давайте представим жизнь как эту целую планету потому что эта и правда. Pensons à la vie comme à cette planète toute entière parce que, dans un sens, c'est ce qu'elle est.
Представим реальную астрофизическую ситуацию - две черные дыры, что прожили вместе долгую жизнь. Imaginez de prendre une situation astrophysique réaliste - imaginez deux trous noirs qui ont vécu une longue vie ensemble.
Представим, что правительству придется заплатить как минимум 500 долларов за гектар, чтобы остановить вырубку. Supposons donc que les gouvernements doivent payer au moins 500 dollars par hectare pour enrayer la déforestation.
Теперь представим себе, что в центре я размещаю скопление галактик, при этом мы помним о тёмной материи. Maintenant, supposons que je place au milieu un amas de galaxies - et n'oubliez pas la matière noire, d'accord.
Если мы представим словарь, как карту английского языка, эти яркие точки - это то, о чем мы знаем, а темные - там неизвестность. Si nous considérons le dictionnaire comme la carte de la langue anglaise, ces points clairs sont ceux que nous connaissons et les points sombres sont ceux qui sont dans l'obscurité.
Представим все же, что речь идет о бозоне Хиггса, так как шансы ошибиться кажутся минимальными, и посмотрим, что же это значит. Supposons tout de même qu'il s'agisse bien du Higgs, puisque les chances de se tromper semblent minces, et voyons de quoi il s'agit.
Представим себе развивающуюся страну, имеющую свободный и преференциальный доступ на рынок ее крупнейшего соседа, одновременно являющегося самой крупной экономической державой в мире. Prenons l'exemple d'un pays en développement qui dispose d'un accès libre et préférentiel au marché de son plus grand voisin, qui se trouve être également l'économie la plus puissante au monde.
К примеру, представим, что вы направляетесь на свадьбу лучшей подруги или друга, по дороге в аэропорт застреваете в жуткой пробке, когда наконец-то, вы добегаете до выхода к самолету, оказывается что уже опоздали на свой рейс. Donc, disons, par exemple, que vous êtes en chemin pour le mariage de votre meilleur ami vous essayez d'arriver à l'aéroport et vous êtes coincé dans un embouteillage terrible, vous arrivez enfin à votre porte d'embarquement et vous avez manqué votre vol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!