Примеры употребления "Предмет" в русском

<>
Переводы: все262 objet116 sujet42 matière26 другие переводы78
Теперь я также знаю, что на картинке предмет одежды часто выглядит и работает в сочетании с другими совсем не так, как в реальности. Et aussi, un vêtement et sa combinaison avec d'autres éléments apparaissent complètement différemment qu'en réalité.
То есть, по одному предмету одежды можно установить, с точностью до, примерно, 1 километра, где находился недавно этот предмет одежды, и затем послать туда собак. Ainsi, un vêtement peut vous indiquer, avec une précision de plus ou moins un kilomètre, où ce vêtement s'est trouvé récemment, et ensuite on peut envoyer les chiens.
И я сделал такой предмет. Donc j'en ai fabriqué un.
Голод - не предмет для дискуссий. Ça ne se négocie pas, la faim.
Если покрутить предмет, он взлетит. Faites tourner quelque chose, ça a tendance à s'envoler.
Другой предмет очевиден - компьютерная мышь. L'autre est évidemment une souris d'ordinateur.
Всё оттого что это -предмет практичный. C'est un utilitaire, voilà pourquoi.
Предмет любви не выходит из головы. Quelqu'un campe dans votre tête.
И каждый такой шанс хорошенько подогнан под предмет. Et chacune de ces récompenses est soigneusement calibrée pour l'article.
Сейчас подходит второй слон и начинает подтягивать предмет. L'autre éléphant arrive et il va tirer.
Пускай, шанс получить какой-либо хороший предмет будет 10%. Il y aura 10% de chances que vous ayez un très bon article.
Хороший стилист умеет один предмет одежды использовать по-разному. Et un styliste de talent sait travailler avec un seul habillement de façon différente.
Что означает, когда предмет вибрирует и не вибрирует одновременно? Qu'est-ce que cela signifie pour une chose d'à la fois vibrer et ne pas vibrer en même temps?
В научной статье говорится, что наиболее правдоподобный предмет это игла. Nous savons de cette étude que, quand vous voulez la réalité, vous prenez l'aiguille.
Любой предмет обладает симметрией, если его просто оставить на месте. Tout a une symétrie si vous n'y touchez pas.
Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора - графика и звук. La discussion évidente serait sur le graphisme et le son.
Это мое небольшое отступление в предмет моей страсти, в генетику. Ceci est une petite digression pour en venir à ma véritable passion, la génétique.
Я выполняю какое-то действие и возвращаю предмет на место. Je fais quelque chose et je le repose.
Так как ветры Антарктики настолько мощны, что сдуют любой предмет. Les vents de l'Antarctique étaient si forts qu'ils auraient emportés quoi que ce soit d'autre.
Или, как Нэнси говорила до меня, с полным погружением в предмет. Ou bien, comme Nancy l'a dit juste avant, vraiment se plonger dedans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!