Примеры употребления "Права" в русском

<>
Эти приоритетные права - ключевой момент. Ces droits prioritaires sur l'eau sont essentiels.
Чтобы водить машину, нужны права. Pour conduire une voiture, on a besoin d'un permis.
Права человекообразных обезьян и людей Le droit des singes - et des hommes
Кто-то украл мои водительские права. Quelqu'un a volé mon permis de conduire.
Корпоративная ответственность за права человека La Responsabilité des entreprises face aux Droits de l\u0027homme
Она недостаточно взрослая, чтобы получить водительские права. Elle n'est pas assez grande pour obtenir son permis de conduire.
Вы не имеете права туда идти. Vous n'avez pas le droit d'aller là.
Чтобы водить машину, тебе нужно получить права. Tu dois avoir le permis pour pouvoir conduire une voiture.
Малоимущие люди, люди, чьи права нарушаются; Des pauvres gens, des gens dont les droits de l'homme ont été bafoués.
На каких условиях будут выдаваться водительские права? Comment allons-nous délivrer les permis de conduire ?
Государство также является конечным арбитром права. De plus, l'État est l'arbitre final du droit.
В прошлом месяце я продлил свои водительские права. Le mois dernier, j'ai prolongé mon permis de conduire.
Они не имеют права это делать. Ils n'ont pas le droit de faire ça.
Но когда вы получаете водительские права, вам нужно поставить галочку, если вы не хотите быть донором. Mais lorsque vous obtenez votre permis de conduire, vous cochez la case si vous ne voulez pas faire don de vos organes.
Ты не имеешь права нарушать правила. Tu n'as pas le droit d'enfreindre les règles.
Нападки на иммигрантов заметно усилились в феврале, когда конгресс США принял законопроект, запрещающий любому штату выдавать водительские права незарегистрированным работникам. Les attaques sur les immigrants se sont intensifiées en février, lorsque le Congrès américain a promulgué une loi interdisant à tous les Etats de délivrer un permis de conduire aux travailleurs sans papiers.
Один из ответов - упрочить права "владельцев". Renforcer les droits des "propriétaires" pourrait être une solution.
Расширив права журналистов в делах по обвинению в диффамации, это решение предоставило американским журналистам возможность привлекать к ответственности государственных чиновников. En ayant relevé le seuil de tolérance dans les accusations contre diffamation, cette décision a permis à la presse américaine de réclamer des comptes aux responsables des affaires publiques.
Вы не имеете права нарушать правила. Vous n'avez pas le droit d'enfreindre les règles.
Иракцы не могут получить постоянный вид на жительство, и у них нет права на работу или доступа к государственной системе здравоохранения. Ils ne peuvent devenir résidents permanents, ils n'ont pas de permis de travail et ne peuvent bénéficier du service de santé publique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!