Примеры употребления "Потому что" в русском

<>
Переводы: все3658 parce que1770 другие переводы1888
потому что это универсальное явление. parce que c'est un phénomène universel.
Потому что каждый этап опасен. Parce que chaque étape est dangereuse.
Потому что каждый делает их. Parce que tout le monde en met.
Потому что теперь они ваши; Parce que c'est le vôtre maintenant;
Да потому что это сложно. Parce que c'est difficile !
Потому что банкиры - умные люди, Parce que les banquiers sont futés.
Потому что моя профессия - спектроскопия. parce que mon job c'est la spectroscopie.
Потому что Пол создал вакцину. Parce que Paul a fait un vaccin.
Потому что он мне нужен. Parce que j'en ai besoin.
Потому что это очень интересно. Parce que c'est vraiment intéressant.
Потому что это было правильно. Parce que c'est ce que le Bien demandait.
Потому что мы не разговаривали. Parce que nous n'avons pas dialogué.
Потому что улицы заполнились людьми. Parce que les rues étaient à nouveau vivantes, habitées.
Потому что это добровольные отвлечения. Parce que ce sont des actions volontaires.
Потому что я представляю режиссера: Parce que j'imagine le metteur en scène:
Потому что это экономическое преступление. Parce que c'est un crime économique.
А потому что мир его выбрал. Mais parce que le monde le tire.
Потому что я и есть старик. Parce que je suis un vieillard.
Потому что я был слишком занят. Parce que j'étais trop occupé.
Потому что там находится весь океан". Parce que c'est là où tout l'océan se trouve".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!