Примеры употребления "Потенциал" в русском

<>
Переводы: все363 potentiel254 другие переводы109
В этом заложен положительный потенциал. Ils peuvent aussi faire le bien.
Надоело, что мы не реализуем свой потенциал. Vous savez, j'en ai assez de nous voir vivre en dessous de nos possibilités.
Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал. Le Mexique a également commencé à mobiliser un savoir-faire technologique considérable.
Огромный энергетический потенциал Африки почти не используется. Les énormes réserves énergétiques de l'Afrique sont largement sous-exploitées.
У Южной Кореи имеется внушительный потенциал мягкой силы. Le soft power à disposition de la Corée du Sud est très impressionnant.
И в этом, я полагаю, настоящий потенциал блогосферы. Je crois donc que ceci est une des réelles promesses de la blogosphère.
Эта игра раскрыла потенциал т.н. игр "несерьёзных". C'est le jeu qui a ouvert la porte à ce qu'on appelle les jeux "occasionnels".
Давайте реализуем этот потенциал для женщин во всём мире. Puisse cette capacité devenir réelle pour toutes les femmes.
У него есть потенциал одновременно обеспечивать мир и процветание. Il est potentiellement porteur de prospérité et de paix.
Они увидели во мне пока не раскрытый ими потенциал. Quelqu'un qu'on aurait même pu considérer surdouée.
И до сих пор остаётся потенциал обнаружить новые ареалы. Ainsi, on peut même encore découvrir de nouveaux environnements.
Наша задача - дать шанс каждому осознать свой потенциал в полной мере. Notre responsabilité est de laisser tout le monde avoir sa chance de développer ses capacités au maximum.
Южное Средиземноморье может быть источником этого труда, учитывая его огромный потенциал молодежи. Le sud méditerranéen, avec ses très nombreux jeunes, peut être la source de cette main d'ouvre.
В настоящее время неспособная запугать кого-либо, Великобритания предпочитает развивать свой потенциал влиять. Désormais incapable d'intimider qui que ce soit, la Grande Bretagne a choisi de développer sa capacité à inspirer.
и у нас никогда не было лучшей возможности реализовать его потенциал, чем сейчас. Nous n'avons jamais été non plus capables de l'utiliser proprement comme nous le pouvons aujourd'hui.
Я покажу вам лишь пару примеров, но потенциал приложений этого нового интерфейса велик. Donc, je voudrais vous montrer quelques exemples, parce qu'il y a beaucoup d'applications possibles pour cette nouvelle interface.
Кроме того, роботизированная хирургия имеет потенциал для того, чтобы прогрессировать за рамки человеческих возможностей. De plus, la chirurgie robotisée peut potentiellement progresser au-delà de la simple capacité humaine.
Напряжённость на Корейском полуострове достигла уровня прошлых десятилетий, а Китай наращивает массивный военный потенциал. Les tensions sur la péninsule coréenne n'ont jamais été aussi fortes depuis des décennies et la Chine est engagée dans une importante intensification militaire.
Для будущего прогресса необходим симбиоз лабораторных и клинических исследований, а также творческий потенциал ученых. Les progrès de l'avenir nécessiteront une interaction entre les laboratoires de recherche, les études de cas cliniques et l'imagination de chercheurs inventifs.
Итак я хочу закончить просто показывая, какой потенциал есть у людей для понимания информации. Alors j'aimerais conclure en vous montrant que les gens ont la capacité de comprendre cette information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!