Примеры употребления "Помните" в русском

<>
Переводы: все204 se rappeler126 другие переводы78
Помните видео Крис Брауна "Forever? Souvenez-vous de la vidéo de Chris Brown, "Forever".
А потом была реклама, помните? Puis ils ont fait ces pubs.
Вы, наверно, помните его ответ: Je ne sais pas si vous vous souvenez de sa réponse :
Помните упаковочные ярлычки на коробках FedEx? Vous savez ces bordereaux sur vos boîtes FedEx?
Помните кризис в Юго-Восточной Азии? Vous vous souvenez de la crise de l'Asie de l'Est ?
Вы помните про динозавров своего детства? Vous vous souvenez des dinosaures quand vous aviez cet âge-là?
"Помните пациентку, которую вы послали домой?" "Tu te souviens de cette patiente que tu as renvoyée chez elle ?
Если помните, любимым ангелом бога был Люцифер. Si vous vous souvenez bien, l'ange préféré de Dieu était Lucifer.
Помните, я говорил о фильтрах в начале? Vous vous souvenez, je vous ai parlé de ces filtres au début.
Помните политику Джимми Картера, основанную на правах человека? Vous vous souvenez de la politique axée sur les droits de l'homme de Jimmy Carter ?
Помните, что современный мир собирает очень много машин - Vous devez vous rappeler que le monde d'aujourd'hui a une demande énorme en voitures.
Помните, я упоминал ранее детей, потерявших кончики пальцев. Souvenez-vous des enfants qui perdent le bout de leurs doigts dont j'ai parlé tout à l'heure.
Вы уже не помните, куда положили свой ключ. Vous ne vous souvenez plus où vous avez mis votre clé.
Вероятно, вы помните, каким было конституционное предложение китайцев. Vous vous souvenez peut-être de la proposition constitutionnelle faite par la Chine :
Видим тут всем известное изображение - наверняка помните противорадиационные убежища. Et voici une icône intéressante qui s'est produite - vous vous souvenez de ces abris anti-atomiques.
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных. Et cette application s'autogénère à partir des données.
Помните задание с набросками, которое мы делали в начале? Bon, vous vous souvenez de l'exercice du dessin qu'on a fait au début?
И, как вы помните, электричество не проводилось в дома. C'était ainsi - souvenez vous, ils n'avaient pas câblé les maison pour l'électricité.
Я не удивлена, что вы об этом не помните. Je ne suis pas surprise que vous ne vous en souveniez pas.
Всё дело в угле, и китайцы оккупировали США, помните? Donc, il s'agit du charbon, et les Chinois sont ici aux États-Unis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!