Примеры употребления "Политики" в русском

<>
Переводы: все5863 politique4959 politicien451 politicienne2 другие переводы451
Здесь работает важный закон политики: On voit opérer ici une loi fondamentale de la politique :
Политики постоянно говорят о справедливости. Et les politiciens parlent toujours de justice.
Целью подобного подхода должно быть стремление защитить экономику от дестабилизирующего воздействия политически мотивированных изменений экономической политики, в то же время не препятствуя способностям правительств устранять опасные дисбалансы. Il s'agirait, selon une telle approche, de chercher à préserver les économies des impacts déstabilisateurs de changements de politiques motivés par des considérations politiciennes, sans pour autant entraver la capacité des gouvernements à corriger un certain nombre de déséquilibres dangereux.
Политики предлагают варианты его преодоления. Les responsables de l'élaboration des politiques ont proposé des solutions pour y mettre un terme.
Немногие политики признают свои ошибки. Peu de politiciens admettent leurs erreurs.
Необходимость наличия идеологии экономической политики La narration impérative de la politique économique
Часто политики избегают определения приоритетов. Or les politiciens s'y refusent souvent.
А как насчет мировой политики? Quid de la politique mondiale ?
Многие политики являются горячими сторонниками данного помешательства. Beaucoup de politiciens sont des complices enthousiastes de cette folie.
Рассмотрим монетарную и фискальную политики. Prenez les politiques monétaire et budgétaire.
Некоторые известные американские политики высказались за бойкот. En outre, des politiciens américains de premier plan se sont prononcés en faveur du boycott ;
Это самый важный атрибут политики. C'est l'attribut le plus important en politique.
Правильные ли решения принимают политики от моего имени? Est-ce que les politiciens prennent de bonnes décisions en mon nom?
Конкуренция вокруг политики в отношении конкуренции En compétition pour une politique de compétition
Тебе не кажется, что все наши политики слишком старые? Ne penses-tu pas que tous nos politiciens sont trop vieux ?
А насчёт влияния политики на экономику? Mais qu'en est-il de l'impact de la politique sur l'économie ?
То есть, с точки зрения проститутки, политики занимаются ерундой. Donc, du point de vue d'un travailleur du sexe, les politiciens n'ont pas de bon sens.
В этом - цель его политики модернизации. Tel est l'objectif de sa politique de modernisation.
Кроме того, немецкие политики редко прислушиваются к советам немецких экономистов. En outre, les politiciens allemands tiennent rarement compte des économistes allemands.
женщины исключены из мира денежной политики. les femmes sont exclues du monde de l'élaboration des politiques monétaires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!