Примеры употребления "Политика" в русском

<>
Переводы: все5601 politique4959 politicien451 politicienne2 другие переводы189
Политика Обамы в тихоокеанском регионе La région Pacifique attend la nouvelle diplomatie d'Obama
И какова же политика Запада? Mais que fait l'Occident ?
Почему это не колониальная политика? Pourquoi ce n'est pas du colonialisme ?
Хорошая политика для великих стран Les USA et les nouvelles puissances émergentes
Эта политика приводит в тупик. Ces règles mènent à une impasse.
Мировая политика в множественном проявлении Des centaines de Weltpolitik
Подобная политика интервенционизма набирает свои обороты: L'interventionnisme occupe une place marginale :
Политика невмешательства не сможет этого сделать. Le laissez-faire ne parviendra pas à ce résultat.
Однако политика террора, распространяющаяся от г. A l'évidence, les chefs de cartels n'ont pas de vues sur le palais présidentiel mexicain.
На президентский пост претендуют еще два политика: Deux autres candidats font également partie du peloton de tête :
Кроме того, стиль согласования - это хорошая политика. Qui plus est, le style consensuel est de bon aloi.
Политика антиамериканизма также может объединить его сторонников. L'anti-américanisme devrait également lui rallier des voix.
В Соединённых Штатах в президенты выбрали чернокожего политика. Les Etats Unis ont élu un président noir.
Поэтому, для восстановления экономического роста необходима другая политика. Dès lors, d'autres mesures sont nécessaires pour restaurer la croissance.
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий. Au lieu de négociations, la région a surtout connu une succession de décisions unilatérales.
Могла ли политика одного ребенка спровоцировать этот подъем? Le régime de restriction des naissances aurait-il alimenté cette hausse ?
Такая политика должна включать в себя либерализацию торговли. Il est nécessaire que la libéralisation des échanges fasse partie de ces mesures.
Политика Сената США не должна затмевать более важный момент: Les tergiversations du Sénat américain ne doivent pas voiler le fond du problème :
Политика регулирования может увеличить эффективность устройств, жилья и оборудования. Une réglementation adaptée peut améliorer les économies d'énergie des appareils ménagers, des maisons et des machines.
Иностранная политика также представляет новую проблему для европейских социалистов. Les socialistes européens peinent aussi à se démarquer quand il s'agit des affaires étrangères.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!