Примеры употребления "Показываю" в русском с переводом "montrer"

<>
И, вот, я показываю это впервые. Et pour la première fois je montre ceci.
И я показываю вам лишь небольшую часть. Et je ne vous en montre qu'un petit bout.
Я часто показываю это руководителям высшего звена, Et je montre souvent ceci à des managers seniors.
То, что я показываю вам, это реальные объекты. Ce sont des objets réels, que je vous montre.
Зачем же это я вам всё это показываю? La question à se poser, c'est pourquoi je vous montre tout ça ?
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света. Et je montre pour la première fois en public le prototype à lumière visible.
Я показываю его потому - ну, они не спонсоры, так? Je le montre parce que - ils ne font pas partie des sponsors, n'est-ce pas?
Итак, мы создали эту модель протоклетки, которую я показываю. Nous avons conçu ce modèle de protocellule que je vous montre ici.
Я показываю всего лишь 500 самых популярных страниц Википедии. Je ne montre ici que les 500 premières pages les plus populaires de Wikipédia.
Я показываю вам Перно, как один из многих примеров. La raison pour laquelle je vous montre du Pernod - c'est un exemple parmi d'autres.
Я показываю его не для рекламы Моторола - это лишь бонус. Et je ne montre pas ça pour m'en prendre à Motorola - c'est juste un plus.
Это то, что я пытаюсь и показываю в своих шоу. C'est ce que j'essaye de montrer dans mon spectacle.
И я показываю вещи действительно, какие они есть и из чего они сделаны. Et je montre les choses telles qu'elles sont vraiment, ce dont elles sont faites.
Но я показываю вам эту картинку не для того, чтобы передать, как счастливы мы были, Si je vous montre cette photo, ce n'est pas pour montrer comme nous étions heureux.
я почти никогда не показываю такие вещи опять-таки из-за проблемы, связанной с идеей "неудачи". Je ne les montre presque jamais à cause de la question de l'idée d'échec.
Убальд всегда смеётся надо мной, когда я показываю это фото, потому что, конечно же, его лица не видно. Ubald se moque de moi quand je montre cette photo car bien sûr vous ne pouvez pas voir son visage.
Это одна из вещей, которую я обязательно показываю своим студентам, потому что это полное нарушение, отрицание всех законов перспективы. C'est l'une de ces choses que je montrerais à mes étudiants, car c'est un abâtardissement absolu - un déni de toute règle de perspective.
Но я показываю вам её потому, что что-то очень интересное произошло в мире гонок Формулы 1 за последние пару десятилетий. Mais la raison pour laquelle je vous montre ça c'est que quelque chose de très intéressant s'est passé en course de Formule 1 au cours des deux dernières décennies.
И я показываю его лишь потому, что, похоже, он вдруг приобрел существенность, и он был сделан сразу после событий одиннадцатого сентября, Et je le montre seulement parce qu'il semble être devenu pertinent tout à coup, c'était juste après le 11 septembre.
Обычные люди демонстрируют ту магию, про которую я рассказывал, а теперь показываю вам, "Та, что у меня есть, лучше, чем я думал. Ces sujets démontrent -c'est la magie que je vous montrais et la voici ici sous forme graphique- "Celle qui m'appartient est mieux que je ne le croyais.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!