Примеры употребления "Победа" в русском

<>
Переводы: все468 victoire424 другие переводы44
Я расскажу, почему победа над старением желательна, Je vais parler des raisons pour lesquelles il est souhaitable de vaincre le vieillissement.
Но победа над оспой далась нам тяжело; Mais l'éradication de la variole était difficile ;
ведь роль играли только победа или поражение. La seule chose qui compte c'est gagner ou perdre.
Это была победа нео-Дарвинизма и подобных идей. Ceci fut le triomphe du néo-darwinisme, etc.
Победа демократии в Латинской Америке далась с трудом. La démocratie en Amérique Latine a fait l'objet d'une âpre lutte.
Суть политики - это победа твоей стороны любой ценой. La politique consiste à faire gagner votre camp à tout prix.
Для Европы победа Саркози не является плохим знаком. Pour l'Europe, l'élection de Sarkozy n'est pas un mauvais présage.
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности. Il s'avère que la compétition et le fait de gagner est une valeur universelle.
Полная победа над полиомиелитом - это эффективно и правильно. Éradiquer la polio est une chose intelligente à faire, et c'est la bonne chose à faire.
Победа США и их союзников вовсе не была предопределена. Les USA et leurs alliés auraient très bien pu ne pas l'emporter.
"Я не знаю, какой престиж победа Пельты принесла бы футболу". "Je ne sais pas quel prestige Pelta apporterait au football."
Именно поэтому победа над полиомиелитом - вершина равенства и социальной справедливости. Pour cette raison, l'éradication de la polio est le but ultime en matière d'équité, et en matière de justice sociale.
Повторная победа на выборах главы ООН - не такое легкое дело. Être reconduit au poste de secrétaire général de l'Onu n'allait pas de soi.
Победа в выборах не обеспечивает долговременного успеха, как теперь выясняется. Il semblerait que de nos jours, les effets de la réussite électorale s'estompent rapidement.
Победа в этой битве за нами, но битва всё ещё впереди. La bataille est gagnée, mais nous devons encore la livrer.
Это не просто победа в войне, хотя война и продолжает преобладать. Ce n'est pas juste de gagner la guerre, même si la guerre persiste.
С этого момента победа будет за силой идей, а не силой оружия. A partir de ce moment, la force des idées, et non la force des armes, l'emportera.
Так что это большая победа - это почти религиозное чудо в области биологии. Alors ce grand triomphe - c'est si bien - il y a une expérience quasi religieuse en biologie.
Победа в войне с терроризмом потребует как наступательных, так и оборонительных действий. Pour gagner la guerre contre le terrorisme, il faudra équilibrer l'attaque et la défense.
Значит ли это, что чья-то победа должна стать для кого-то потерей? Cela veut-il dire que le gain de quelqu'un est la perte d'un autre ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!