Примеры употребления "Первой" в русском

<>
Переводы: все3080 premier2992 другие переводы88
Я возвращаюсь туда при первой возможности. J'y reviens le plus souvent possible.
А Playboy всегда в первой десятке. Et Playboy est toujours dans le peloton de tête.
Вот в чём суть первой идеи: C'était donc l'idée numéro 1.
Мы подражаем буквально с первой секунды рождения. Nous imitons quasiment dès la seconde où nous naissons.
Это изображение, эта информация запомнилась вам первой. Cette bribe d'information, injectée en vous avant ça.
Я взяла книгу, и на первой странице, Et je ramasse ce livre, et je.
Первой стороной руководят мужчины, а второй стороной - женщины. Il y a un côté qui est dirigé par les hommes, et il y a un côté qui est dirigé par les femmes.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча. Les deux équipes changent de côté à la mi-temps.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений. Kaliningrad pourrait représenter le test de mise à l'épreuve de ces relations.
В Первой Лиге Лион забрал у нас место лидера. En Ligue 1, Lyon nous a pris la place de leader.
Дети начинают танцевать при первой возможности, как мы все - Les enfants danseraient tout le temps si ont leurs donnaient l'autorisation.
Самый главный урок Александрийской библиотеки первой версии, известной своим пожаром: S'il y a une chose que nous voulons apprendre de la bibliothèque d'Alexandrie version numéro un, qui est probablement essentiellement célèbre pour avoir brûlé, c'est :
Так было написано в газете, и не на первой странице - C'était dans le journal - pas à la une.
Первой искрой костра стало обесценивание тайского бата летом 1997 года. Le feu a été mis aux poudres par l'effondrement du baht thaïlandais durant l'été 1997.
Это не космические технологии, а предметы первой необходимости, которые нужны миру. Ce ne sont pas là des techniques de pointe mais de simples biens de consommations courantes dont le monde entier a besoin.
14 ноября на первой странице "Нью-Йорк Таймс" было напечатано следующее: Le 14 novembre, la une du New York Times s'ouvrait sur la description suivante :
На первой шахматной доске - "доске военной власти" - США являются единственной сверхдержавой. Sur l'échiquier du haut, se joue la bataille pour le pouvoir militaire entre les différents pays, avec les USA comme seule superpuissance ;
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории. Tout d'abord, la continuation sur le long terme de la violence obligera Israël à se retirer des territoires occupés.
Все его слова - это ложь от первой и до последней буквы. Ses propos, ce n'est que des mensonges, de A à Z.
Трое из четырех грачей справились с этим уже с первой попытки. Trois des quatre freux l'on réussit même dès le début.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!