Примеры употребления "Пекином" в русском

<>
Переводы: все113 pékin111 другие переводы2
Я присутствовала во время подачи Пекином заявки на проведение Олимпийских игр. J'étais en appel d'offres pour les Jeux Olympiques de Pékin.
Он призвал к твердому, но конструктивному диалогу с Пекином (нынешняя позиция Обамы). Il a appelé à un dialogue musclé mais constructif avec Pékin (la position actuelle d'Obama).
Дорога Бирмы идет через Пекин La solution au problème birman passe par Pékin
Дорога к изменениям в Бирме идет через Пекин. La solution au problème birman passe par Pékin.
Чем Тибет так важен для правительства в Пекине? Qu'est-ce qui rend le Tibet si important pour Pékin ?
А мой младший сын изучает китайский в Пекине. Avec l'aide de mon plus jeune fils, qui a étudié le chinois à Pékin.
Все это возвращает нас к событиям текущего лета в Пекине. Tout cela nous ramène à l'événement de cet été, à Pékin.
Он тянется на 1793 км, соединяя Пекин с Ханчжоу и Шанхаем. Long de 1793 km, il relie Pékin à Hangzhou et Shanghai.
Куда не взглянешь, от Буффало до Пекина, - повсюду видны большие животы. Partout, de Buffalo à Pékin, nous voyons des bidons bedonnants.amp#160;
Паттлох открывает папку с записями ведомства регистрации товарных знаков в Пекине. Pattloch ouvre un classeur dans lequel se trouvent les enregistrements effectués auprès de l'office des marques de Pékin.
Сейчас SAP имеет офисы в Пекине, Шанхае, Гуаньчжоу, Чэнду и Даляне. Jusqu'à présent, SAP a une présence à Pékin, Shanghai, Guangzhou, Chengdu et Dalian.
Государственный секретарь США Джон Керри должен приехать в Пекин в ближайшие дни. Le Secrétaire d'état John Kerry se rend à Pékin dans les jours qui viennent.
Конечно, когда Обама прибудет в Пекин, он должен продолжать укреплять сотрудничество с Китаем. Une fois à Pékin, Obama doit naturellement continuer de renforcer la coopération avec la Chine.
Даже выбор Пекина местом проведения Олимпийских игр 2008 года состоялся благодаря "африканским голосам". Même la sélection de Pékin pour les jeux olympiques de 2008 s'est faite grâce aux "votes africains ".
Спиеру младшему было поручено подготовить генеральный план подступа к Олимпийскому комплексу в Пекине. La commission de Speer Jr a dû mettre au point un schéma d'ensemble pour l'accès au complexe olympique de Pékin.
Мой младший сын, который учится в Пекине, в Китае, у него долгосрочные планы. Et mon fils, le plus jeune qui a étudié à Pékin, en Chine, il a une vision à long terme.
Сложно управлять подобной территорией исключительно из Пекина, хотя мы именно так себе это представляем. On ne peut pas diriger un pays de cette taille uniquement depuis Pékin, même si on croit que cela se passe comme ça.
Несмотря на бдительное око диктаторов в Пекине, Интернет сеет в Китае семена свободы слова. Malgré la présence de Big Brother à Pékin, Internet est porteur de liberté d'expression en Chine.
Можно также упомянуть недавний китайско-африканский саммит в Пекине или укрепление венесуэльско-иранских отношений. Mentionnons également le récent sommet sino-africain de Pékin, ou encore l'intensification des relations entre le Venezuela et l'Iran.
Среднестатистический водитель в Пекине тратит пять часов на ежедневные поездки на работу и домой. Aujourd'hui, le conducteur moyen à Pékin passe 5 heures par jour dans sa voiture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!