Примеры употребления "Пациентов" в русском

<>
Переводы: все551 patient508 другие переводы43
Большинство имплантированных пациентов не различают музыкальные инструменты. La plupart des utilisateurs d'implants cochléaires ne peuvent pas faire de différence entre les instruments.
И он считает себя одним из пациентов. "Et il se considère comme l'un des fous.
Именно эта деятельность сильно ускоряет лечение пациентов. C'est l'activité qui semble accélérer le plus le traitement.
Арчи разделил своих пациентов на две равные группы. Archie sépare alors les hommes sous ses soins aussi bien qu'il le peut en deux groupes égaux.
Туберкулез можно вылечить, даже у ВИЧ-инфицированных пациентов. Vous pouvez réellement soigner la tuberculose, même chez les VIH-positifs.
а за 6 месяцев повторно госпитализируются 56% пациентов. Sinon, sur 6 mois, 56% sont réadmis.
А у врачей есть очень строгие правила отбора пациентов больницы. Et les médecins ont des règles bien strictes quant à qui peut être traité à la clinique.
Американский закон отрицает собственность пациентов на их собственные ткани по экономическим причинам. La législation américaine n'accorde pas aux malades un droit de propriété sur leurs tissus pour des raisons financières.
Меня всё ещё интересовал вопрос, как снимать бинт у пациентов с ожогами. à cette question de comment retirer les bandages des victimes de brûlures.
полное доступное тестирование, которое определяет пациентов с высокой степенью риска, спасает жизни. un test approfondi et abordable qui identifie les patientes à haut risque sauve des vies.
Физическую терапию не обязательно проводить в ортопедическом центре, можно и дома у пациентов. On peut faire de la physiothérapie, non seulement dans le centre orthopédique, mais aussi chez les gens.
Число пациентов, получающих лечение от СПИда, выросло с 0 до 2,000 человек. le nombre de personnes qui suivaient un traitement pour le SIDA était passé de zéro à environ 2000.
Результатом является срезание углов, недостатки в уходе и более худшие результаты для пациентов. Cela se traduit par des économies de bouts de chandelles, de soins de moindre qualité et au final un service rendu de moins bonne qualité.
Мы провели некоторые исследования, чтобы понять, что представляет собой качество звука для имплантированных пациентов. Nous avons fait des études pour nous rendre vraiment compte de ce qu'est la qualité du son pour ces utilisateurs d'implants.
Количество сложных биофармацевтических средств, обычно используемых для лечения пациентов на поздних стадиях рака, также увеличивается. Des médicaments sophistiqués issus des biotechnologies, utilisés généralement dans les cancers à un stade extrêmement avancé, se multiplient aussi.
Врачи и медсестры, которые должны менять поведение пациентов, не имеют ни необходимых навыков, ни времени. Et donc les docteurs et les infirmières qui doivent essayer de changer le comportement des gens n'ont pas les compétences, n'ont pas le temps.
Половина молодых пациентов, поступающих в отделение экстренной медицинской помощи - это пациенты с сотрясением головного мозга. la moitié des adolescents admis aux urgences le sont pour des commotions cérébrales.
Один из его пациентов страдает от мучительного и ослабляющего состояния, которое Арчи не может понять. Le problème est que les hommes qu'il soigne souffrent d'une condition extrêmement douloureuse et débilitante qu'Archie ne comprend pas vraiment.
Один подход состоит в том, чтобы изучать изменения в поведении пациентов с повреждениями различных участков мозга. Une approche est d'observer les personnes atteintes de lésions dans différentes parties du cerveau, et d'étudier les changement dans leur comportement.
Гэвин Кани хочет удержать пациентов от приобретения почки на черном рынке и на заграничных базарах по продаже органов. L'objectif de Carney est de faire en sorte que les gens n'achètent pas de reins au marché noir ou sur les réseaux parallèles à l'étranger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!