Примеры употребления "Осталось" в русском

<>
Переводы: все1732 rester1374 demeurer245 reposer6 se reposer3 другие переводы104
Осталось ответить на третий вопрос: Se pose alors la troisième question :
Сколько там минут осталось - две? Combien de minutes de plus ?
Ей осталось жить 6 лет. Elle a 6 ans à vivre.
Ее поведение осталось без изменений. Son comportement est complètement inchangé.
Что всё-таки осталось - объятия; Quelle libération enfin, cette étreinte:
У него не осталось экскурсий. Il n'a plus de réservation.
Нам только осталось закончить историю. Il faut juste terminer l'histoire.
Осталось совсем немного времени для действий. Il est nécessaire d'agir rapidement.
Мне осталось жить всего шесть месяцев. Je n'ai plus que six mois à vivre.
Наконец, осталось рассказать вот об этом. Pour finir, j'aimerais vous parler du service suivant.
Видите, здесь не осталось больше красного. Et, vous voyez, il n'y a plus de rouge ici.
Там не осталось никакого сельскохозяйственного производства. L'agriculture était très peu productive.
У нас осталось совсем мало времени. Ceci dit, nous n'avons qu'un très court instant.
"Осталось только, чтобы на Мексику помочилась собака". "Le tableau sera complet quand le Mexique se sera fait pisser dessus par un chien."
Не так много его осталось в мире. Elle n'est plus très répandue dans le monde.
Но в нашем случае кое-что осталось. Cependant tout n'a pas disparu.
В повстанческой армии осталось лишь несколько фанатиков. L'armée de rebelles s'est réduite à une poignée de fanatiques.
У меня осталось не очень много времени. Et je n'ai pas beaucoup de temps.
"Ну, теперь тебе осталось найти ещё кое-что". "Eh bien, il y a encore une chose que tu dois trouver."
Следовательно, недолго осталось ждать до начала валютных войн: Une guerre des devises semble se profiler ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!