Примеры употребления "Организмы" в русском

<>
Переводы: все229 organisme208 другие переводы21
Эти организмы можно полностью обезводить, Ils peuvent être totalement asséchés.
Появились леса и организмы с крыльями. Les forêts ont surgi et ont protégé les créatures pourvues d'ailes.
Создавая живые организмы под враждебным небом. Des structures vivantes qui grandissent sous un ciel étranger.
Это маленькие организмы длиной 3 см, Ils ne font qu'une fraction de centimètre.
организмы, сейчас твердые и окаменевшие словно железо. Un souffle fossilisé aujourd'hui devenu du fer.
Наши организмы приспособились к этой новой диете. Nos corps se sont adaptés à ces nouveaux régimes.
Но страдают не только организмы, производящие карбонаты. Mais ce n'est pas seulement les producteurs de carbonate qui sont touchés.
У нас одни и те же болезнетворные организмы. Nous partageons les mêmes agents pathogènes.
И, конечно, нужны живые организмы и окружающая среда. Bien sûr, il faut aussi les organisations et l'environnement pour.
Наши организмы изменились за последние 10 тысяч лет. Nos corps ont changé au cours de ces 10 000 dernières années.
На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает. En fait, certaines formes de vies ont produit des choses qui les ont décimées.
Вот есть организмы, растущие в резерве, но что они делают? Nous avons donc toutes ces choses qui grandissent dans la réserve, et que font-elles?
"Если так легко создать живые организмы, почему не попробовать самому?" "Si c'est si simple de créer des êtres vivants, pourquoi ne pas en créer quelques uns vous-même?"
Но все они независимые организмы, объединившиеся вместе для создания единого целого. Ce sont tous des animaux individuels qui se réunissent pour former cette créature.
А как эти организмы изолируют себя от своего собственного электрического заряда? Ces organisms, comment s'isolent-ils contre leur propre électricité?
Эти экстремальные физические и химические условия делают организмы, которые здесь обитают, действительно особенными. Ces paramètres physiques et chimiques extrêmes, font que les espèces biologiques qui se développent dans ces endroits sont très spéciales.
И очень скоро, она стала многоклеточной, организмы смогли воспроизводиться, использовать фотосинтез, как источник энергии. Et très rapidement, les êtres vivants sont devenus multi-cellulaires, ils ont pu se répliquer, utiliser la photosynthèse comme un moyen de récupérer leur source d'énergie.
Все живые организмы записаны тем же набором букв и с использованием этого же кода. En fait, chaque créature vivante est écrite avec exactement les mêmes lettres et le même code.
В самом деле, мы даже можем создавать живые организмы, как я сказал, всё, что вокруг нас. En fait nous pouvons même faire "les trucs de la vie" - comme je vous disais, tout ce qui vous entoure.
И в последние два-три лета эти агрессивные организмы, своего рода вирус Эбола деревьев, прокатился сквозь первобытные леса тсуги на востоке, и практически уничтожил их. Ces dernières années, en été, ces envahisseurs, une sorte d'Ebola des arbres si on veut, ont balayé la forêt primitive de pruches de l'Est et l'ont complètement anéantie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!