Примеры употребления "Оксфорде" в русском

<>
Это Гранд Кафе здесь, в Оксфорде. C'est le Grand Café ici à Oxford.
И вот однажды вечером в Оксфорде я смотрел новости. J'étais en train de regarder le journal télévisé un soir a Oxford.
Но его величайшее творение находится прямо здесь, в Оксфорде. Sa plus grande création passe en fait ici à Oxford.
Смогу ли я когда-нибудь жить нормальной жизнью в Оксфорде? Aurais-je seulement pu mener une vie normale à Oxford?
Мы сейчас в Оксфорде - месте, которое является обителью экспериментов философской мысли. Nous sommes à Oxford, qui est le lieu des expériences de pensée philosophique.
Вот стволовая клетка, созданная здесь, в Оксфорде, из эмбриональной стволовой клетки. Voici une cellule souche que nous avons développée ici à Oxford, à partir d'une cellule souche embryonnaire.
В Оксфорде есть ученый, который изучал это, его зовут Эндрю Паркер. Il y a un scientifique ici à Oxford qui a étudié ça - Andrew Parker.
Первые несколько недель в Оксфорде я была не просто в меньшинстве, я была одна. J'étais la seule à penser de la sorte au cours de mes premières semaines passées à Oxford.
или через Международный Форум по Социальному предпринимательству который мой фонд проводит каждый год в Оксфорде. De même au Forum mondial Skoll sur l'entreprenariat social que ma fondation organise tous les ans à Oxford.
Когда я был студентом здесь в Оксфорде в 1970-е гг, будущее мира казалось мрачным. Quand j'étais étudiant ici, à Oxford dans les années 1970, l'avenir du monde était sombre.
Как вы считаете, кого - собак или поросят на поводке - можно встретить в отдельно взятый день в Оксфорде. pensez-vous qu'il y a davantage de chiens ou de cochons en laisse à Oxford, un jour ordinaire.
Мои родители познакомились в Оксфорде в 50е годы, моя мать переехала в Нигерию и стала там жить. Mes parents se sont connus à Oxford dans les années 1950, ma mère est partie au Nigeria et a vécu là-bas.
Вы также находите морские раковины, как обнаруженные здесь, в Оксфорде, прошедшие 200 километров вглубь материка из средиземноморского Алжира. Vous pouvez également voir des coquillages - découverts par une équipe ici à Oxford - déplacés à environ 200 kilomètres à l'intérieur des terres depuis la Méditerranée en Algérie.
Если вы сидели в Оксфорде, в Англии, пытаясь попасть на YouTube, ваши пакеты отправлялись в Пакистан, и не возвращались оттуда. Si vous étiez assis à Oxford, en Angleterre, essayant d'accéder à YouTube, vos paquets allaient au Pakistan et n'en revenaient pas.
Экономист, получивший образование в Оксфорде, основывающийся на идеях гуманизма, и несмотря на это, он соглашается с тактикой давления, используемой в Шанхае. C'est un économiste formé à Oxford ancré dans les valeurs humanistes, et pourtant il est d'accord avec la stratégie agressive de Shanghai.
Я расскажу два маленьких отрывка - два примера - проектов в которые вовлечена моя группа в Оксфорде, которые оба, по-моему, довольно интересны. Je vais vous donner deux aperçus- deux exemples - de projets dont mon groupe à Oxford fait partie, qui sont tous les deux assez passionnants.
В одно мгновение Кэмерон (который сам изучал философию, политику и экономику в Оксфорде, посещая до этого оплот классического образования Итон) отказался от глобального влияния Британии. Cameron (qui a lui-même étudié la philosophie, la politique et l'économie à Oxford, après avoir été sur les bancs de l'un des bastions de l'éducation classique britannique, Eton) a tiré un trait sur l'influence internationale de la Grande Bretagne en un battement de cils.
Важность преодоления этих барьеров на пути к развитию была подчеркнута на недавнем симпозиуме (где я был председателем), который проходил в колледже Green Templeton, в Оксфорде. L'importance de surmonter ces barrières au développement a été soulignée à un colloque récent (que j'ai dirigé) à l'Université Green Templeton College, à Oxford.
Поскольку представители европейских консервативных партий собираются в Оксфорде на этих выходных, чтобы обсудить свои идеи, известный историк Фелипе Фернандес-Арместо анализирует силы, бросающие тень на европейских консерваторов. Pendant que les représentants des parties conservatrices européennes recueillent à Oxford ce a la fin de la semaine pour discuter leurs idées, l'historien remarquable Felipe Fernández-Armesto disséque la force moulant une ombre au-dessus de la droite européene.
Эти люди, многие из которых живут в Северном Оксфорде, доказывали, что верить в Бога - это тоже самое, что верить в волшебников, и что это как-то по-детски. Ces gens, dont la plupart vivent au nord d'Oxford, ont avancé - que croire en Dieu est comme croire aux fées et qu'au fond tout cela n'est qu'un jeu puéril.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!