Примеры употребления "Одновременно" в русском

<>
Вы скажете и одновременно покажете. Vous le feriez avec la parole et avec les gestes.
И они все работают одновременно. Et ils opèrent tous en même temps.
Болезнь и лечение начались одновременно. La maladie et son remède commencèrent en même temps.
но был обработан не совсем одновременно. Mais nous n'avons pas eu le même pic aux États-Unis qu'en Espagne.
Не следует делать две вещи одновременно. On ne peut pas faire deux choses en même temps.
То есть они оба звонят одновременно. Bon, ils sonnent tous les deux.
Представьте, например, эти две мысли одновременно. Imaginez, si vous le voulez bien, ces deux idées ensemble.
И все эти голоса слышны одновременно. Et l'on entend toutes ces histoires en même temps.
И в результате, оба языка работают одновременно. Et tout ça - ce sont deux langages qui travaillent en même temps.
Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона". Parallèlement, la violence à l'encontre des "hors la loi" augmente.
участвующий в переписке с несколькими людьми одновременно. Il peut y avoir ici quelqu'un engagé dans des conversations multiples.
Европа нанесла удар одновременно по двум направлениям. L'approche européenne avait des ramifications.
Но одновременно вы видите воспроизведение этого видео. Mais en même temps, vous voyez cette vidéo apparaître ici.
Одновременно отключилось электричество и распространился сильный дым. Il y a eu en même temps une perte d'électricité accompagnée d'une fumée épaisse.
т.е. это целая кучка фотонов прилетающих одновременно. Ça fait un bouquet de photons qui arrivent et qui frappent en même temps.
Две этих группы не могут быть правы одновременно. Tous deux ne peuvent avoir raison en même temps.
Текст появляется одновременно с тем, как Яап говорит. L'ordinateur transmet le texte en même temps que Jaap.
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить! Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !
Самыми опасными будут одновременно мобильные и токсичные наноматериалы. Les nanomatériaux les plus dangereux sont ceux qui seraient mobiles et toxiques.
Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно. Ils regardent dans deux directions différentes en même temps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!