Примеры употребления "Общество" в русском с переводом "société"

<>
Это должно быть гражданское общество. Il faut que ce soit la société civile.
Вот что значит общество потребления, C'est la société de consommation.
И таким образом работает общество. Et c'est le fonctionnement de la société.
Моя самая большая проблема - это общество. Mon plus grand défi c'est la société.
А ещё вы возглавляете гражданское общество. Vous dirigez aussi une société civile.
И, вновь, гражданское общество - помеха истеблишменту. Et, là encore, les sociétés civiles ne les ont pas lâchés d'une semelle.
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом. Une société inégale ne peut être qu'une société injuste.
"У вас тут общество мёртвых помидоров. "Vous avez est une société de tomates morte!"
Современное общество нуждается в образованных людях: Une société moderne a en effet besoin d'une population éduquée :
На национальной почве возникло гражданское общество; Une société civile locale s'est formée :
Другими словами, что такое меритократическое общество? Autrement dit, qu'est ce qu'une société méritocratique?
И они вносят огромный вклад в общество. Et ils sont en train d'apporter grandement à la société.
Общество без религии, как судно без компаса. Une société sans religion est comme un vaisseau sans boussole.
Сорящее общество невозможно ограничить, оно стало глобальным. La société du jetable ne peut être maîtrisée, elle s'est mondialisée.
эти программы невероятно глубоко проникают в общество. Ces émissions pénètrent vraiment la société en profondeur.
Общество, охваченное "Солидарностью", насчитывало 10 миллионов членов; Solidarité s'étendait à une société de 10 millions de membres :
"Виртуальное гражданское общество" находится в процессе развития. Une "société civile virtuelle" est en train de se créer.
Телевидение изменило общество во всех уголках мира. La télévision a refaçonné notre société partout dans le monde.
Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу. L'argent de l'opium corrompt l'ensemble de la société afghane.
"Вот почему у нас есть гражданское общество. "C'est pour cela qu'il y a une société civile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!