Примеры употребления "Обогащение" в русском

<>
Переводы: все95 enrichissement88 другие переводы7
Но обогащение, приносимое гуманитарными науками, не менее продолжительно, хоть и менее заметно. Mais les bénéfices des sciences humaines ne sont pas moins durables, bien que leur nature subtile les rende plus difficile à détecter.
В действительности происходит своего рода взаимное обогащение системы Wolfram Alpha и её пользователей. Et, en effet, il y a une coévolution intéressante entre Wolfram Alpha et ses utilisateurs humains.
То есть, обогащение идеями в этой области идёт и снизу вверх и сверху вниз. Donc, c'est un secteur où le haut comme le bas dictent la tendance.
В частности, правительства должны инвестировать в питание из своих бюджетов, вводить обязательное обогащение основных продуктов питания, накладывать ограничения на нездоровую пищу и улучшать контроль качества. Il est notamment nécessaire que les gouvernements investissent dans la nutrition au travers de budgets, procèdent à la vitaminisation obligatoire des aliments de base, oeuvrent contre la "malbouffe," et améliorent le contrôle de la qualité.
Согласно Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ), Иран начал обогащение урана на опытной центрифужной установке в августе прошлого года и строит сейчас более крупную подземную установку для обогащения урана. Selon l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), l'Iran a commencé à enrichir de l'uranium dans une usine à centrifugeuse pilote en août dernier et construit actuellement des installations souterraines plus importantes pour enrichir de l'uranium.
Действительно, так как Иран до сих пор смог выдержать жесткие международные санкции, его лидеры надеются на предложение со стороны США после выборов - особенно если победит Ромни, - которое признает их право на обогащение урана. En effet, l'Iran ayant jusqu'à présent survécu aux sévères sanctions internationales prononcées à son encontre, ses dirigeants estiment qu'il est possible que les États-Unis lui proposent après l'élection - et notamment en cas de victoire de Romney - de lui reconnaître le droit d'enrichir de l'uranium.
Обогащение кукурузной муки фолиевой кислотой в Южной Африке - один из проектов, проводимых при поддержке Глобального альянса за улучшение питания (GAIN) - привело к 40% сокращению случаев spina bifida - серьезной деформации нервной трубки у новорожденных младенцев. En Afrique du Sud, l'addition d'acide folique au maïs - un projet soutenu par la Global Alliance for Improved Nutrition (GAIN) - s'est traduit par une diminution de 40% des cas de spina bifida, une grave déformation du tube neurale chez le nouveau-né.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!