Примеры употребления "Обложка" в русском с переводом "couverture"

<>
У нее была отличная обложка. La couverture est super.
Это настоящая, не компьютерная обложка. Celle-ci est un couverture trèspolitiquement incorrecte.
Например, это обложка Business Week 2005 года. Voici la couverture d'un Business Week de 2005.
Вот единственная модная обложка, которую я когда-либо делал. Voilà la seule couverture de mode que j'ai jamais faite.
В Польше наши работы получали звание "Обложка года" три раза подряд. En Pologne, on a nommé nos pages "Couvertures de l'année" trois fois de suite.
Это замечательная книжная обложка Рудольфа де Харака, но я просто ненавидела ее, потому что она была выполнена на Гельветике, Voici une couverture de livre faite par Rudi de Harra, qui est - je l'avoue - assez jolie, mais je la détestais tout bonnement, parce qu'elle était conçue en Helvetica.
например, обложка книги совпадает с тысячами или даже миллионами книг в Интернете и мы можем узнать о ней подробности. Par exemple, ici, la couverture du livre est comparée aux milliers, voire millions, de livres en ligne, pour vérifier de quel livre il s'agit.
В конце концов, получилась трёхстраничная обложка, невиданная прежде, и я не думаю, что когда-нибудь такая появится - последовательные страницы в начале журнала. Finalement, ceci est une couverture en trois pages, jamais fait auparavant, et je ne crois pas qu'on le refera - une suite de pages sur la couverture d'une magazine.
И потом, когда всё было сделано, одна милая дама, пожилая дама по имени миссис Эдгар Розенберг - если это имя о чем-то вам говорит - позвонила мне и сказала, что ей нравится эта обложка, она такая симпатичная. Et puis quand on l'a tiré, une gentille vieille dame, qui s'appellait Mme. Edgar Rosenberg - si vouz connaissez ce nom - m'a appellé pour me dire qu'elle adorait le couverture, qu'elle la trouvait mignonne.
Не суди о книге по обложке. Ne juge pas un livre à sa couverture.
Рейтинг проецируется прямо на обложку книги. Il sera projeté en plein sur la couverture du livre.
Собралась аудитория, разработали обложку для альбома. Et le public a participé, et ils ont fait une couverture d'album.
И эту идею Science Magazine использовали для обложки. Et c'est l'idée que le magazine Science a utilisé en couverture.
Все эти истории попали на обложку Herald Tribune. Ces histoires rassemblées ont fait la couverture de la section business du Herald Tribune.
Здесь изображены обложки всех журналов Sports Illustrated, когда либо выпущенных. Donc ce que nous avons ici, c'est la couverture de chaque numéro de Sports Illustrated jamais paru.
и увидел обложку журнала "Форчун", висящей в витрине той аптеки. Ceci était la couverture du magazine "Fortune" dans la vitrine de la pharmacie.
На обложке был изображен бугорчатый вирус и мне вдруг захотелось её прочитать. Il y avait cette espèce de virus cabossé sur la couverture, et j'ai juste eu envie de le lire.
А вот ворон на обложке журнала "Сайнс", он научился использовать инструмент для добычи пищи. Et c'est un oiseau, sur la couverture de Science qui a appris comment utiliser un outil pour obtenir de la nourriture.
В августе он запустил также обложки с леопардовым рисунком по случаю кинофестиваля в Локарно. En août, elle a aussi lancé une couverture en léopard, à l'occasion du Festival du film de Locarno.
Этими обложками я стараюсь выставить жизнь в Нью-Йорке ещё более фантастической, чем она есть. J'essaie avec ces couvertures-là de rendre la vie à New York encore plus bizarre qu'elle ne l'est.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!