Примеры употребления "Обе" в русском

<>
Переводы: все1066 deux970 другие переводы96
Мне они обе не нравятся. Je n'aime aucune des deux.
Обе группы прячутся в укрытие Ils se cachent tous les deux.
Это работает в обе стороны. Cela va dans les deux sens.
Обе песни имеют нечто общее: Les deux chansons ont quelque chose en commun :
Почему вы обе постоянно ссоритесь? Pourquoi vous disputez-vous toujours, toutes les deux ?
Мне интересны обе эти стороны. Les deux aspects m'ont vraiment intéressé.
Обе страны расположены в Азии. Les deux pays sont en Asie.
и обе требуют определённой тишины. Et les deux nécessitent un certain silence.
Однако обе эти перспективы являются ошибочными. Les deux points de vue sont erronés.
Обе точки зрения крайне опасно поверхностны. Ces deux solutions sont dangereusement simplistes.
Усмирение политиков по обе стороны Атлантики Apprivoiser les politiciens des deux côtés de l\u0027Atlantique
Однако, скорее всего, верны обе стратегии. Mais les deux stratégies sont sans doute justes.
Обе страны противостояли либерализации рынков капитала. Les deux avaient résisté à la libéralisation des marchés de capitaux.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки. Ces deux échecs ont renforcé les groupes terroristes pakistanais.
Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе Les deux côtés ont besoin d'être poussés par ceux de l'extérieur.
Примите во внимание обе части этого объяснения. Notez les deux parties de cette explication.
Обе стороны сами себя загнали в тупик. Les deux partis se sont mis eux-mêmes dans une impasse.
Так, сейчас вы совместите обе вещи вместе. Donc maintenant il faut assembler les deux idées.
и, возможно, заглянуть по обе стороны Зазеркалья. C'est comme regarder des deux côtés d'un miroir.
Потому что ловить мышей хотят обе кошки. Car attraper des souris c'est ce que ces deux chats voulaient faire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!