Примеры употребления "Нового" в русском

<>
Переводы: все5858 nouveau5633 neuf65 другие переводы160
Желаю вам счастливого Нового года! Je vous souhaite une bonne année.
Веселого рождества и счастливого нового года Joyeux Noël et bonne année
По сути, это изобретение нового колеса. En fait, c'est la roue réinventée.
придание нового смысла американо-европейским отношениям. la redéfinition des relations transatlantiques.
Мы можем узнать много нового, изучая кораллы. Les coraux ont beaucoup à nous apprendre.
Это проложило путь к аптекам нового поколения. Cela a ouvert la voie à la prochaine génération de médicaments.
И я стараюсь встать в начале нового движения. Et j'essais de démarrer un mouvement.
Каким должен быть экономический план действий нового правительства? Quel devrait être l'ordre du jour économique du futur gouvernement ?
Конечно, нового правительства может и вообще не появиться. Mais il se peut aussi qu'aucun gouvernement ne parvienne à émerger.
Нам не нужно открывать ничего нового о нашей вселенной". Nous n'avons pas besoin d'en découvrir plus sur notre univers.
Я бы хотел показать вам клип самого нового проекта. Je voudrais juste montrer un clip d'un projet plus récent.
Во главе нового правительства Индии - истинная "команда мечты" международного развития. Ce gouvernement est dirigé par une véritable "équipe de rêve" experte en développement international.
В случае с фасолью Энола ничего нового не было вовсе: Or, le cas de la variété Enola ne présente absolument aucune nouveauté :
Это поможет нам подойти к пониманию нового подхода лечения рака. Une fois cela expliqué, tout sera prêt pour ce qui je pense sera une idée différente de l'approche du traitement du cancer.
"Руководство редакции "Нового экспресса" было дезориентировано", - сказано в заявлении регулятора. "La rédaction de New Express était désorganisée ", a dit le régulateur dans une déclaration.
Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия. L'ajout ne serait-ce que d'un seul code de diagnostic a de graves conséquences pratiques.
Что нового ты можешь сказать мне о хорошем и плохом?" Qu'est-ce que tu vas m'apprendre sur le bien et le mal?"
Доктор Ли Худ, основатель этого нового направления, назвал его "4П медициной". Lee Hood, le père de ce domaine, a appelé cela la médecine P4.
Строительство нового моста с использованием известной модели может привести к самоуспокоению. Construire un pont suivant un modèle connu peut susciter l'autosatisfaction.
Работа по проверке, надо надеяться, начнется в самом начале нового года. Le processus d'examen devrait commencer au début de l'année prochaine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!