Примеры употребления "Никого" в русском

<>
Переводы: все1033 personne885 aucun111 другие переводы37
Надеюсь, я никого не обидел. J'espère ne pas avoir offensé quiconque.
Мы никого здесь не знаем. On ne connait eprsonne.
Надеюсь, я никого не оскорбил. J'espère ne pas avoir offensé quiconque.
никого из семьи, только друзья. pas de famille, seulement des amis.
Он не хотел никого обидеть. Il n'avait pas de mauvaise intention.
Статус-кво никого не устраивал. Le status quo était intenable.
Центр закрыт, Из сотрудников - никого, Le centre est fermé, pas de personnel dans les environs.
Он ни разу никого не обидел. Il n'a jamais nuit à qui que ce soit.
Всё это не должно никого успокаивать. Il n'y a pourtant pas de quoi être optimiste.
Я не встретил никого, кто бы сказал: Je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui dise:
Но этот "мягкий" ход не должен никого одурачить. Nul ne doit pour autant être dupe de cette démarche plus "& douce ".
Я ни разу в жизни никого не ударил. Je n'ai jamais frappé qui que ce soit de ma vie.
Я получила известность как женщина, которая никого не послушает. J'étais alors connue comme une femme qui ne se laisserait pas faire.
Закон, который не может быть применен, никого не сможет сдержать. Mais la loi n'est dissuasive que si la sanction est crédible.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять. La réticence de l'Europe à participer aux actions militaires n'est pas une surprise.
Я даже не могу никого пригласить на чашечку кофе в Старбакс. Je ne peux même pas avoir un rendez-vous au Starbucks.
На протяжении большей части истории 1950-й вообще никого не волновал. Pendant la majeure partie de l'histoire, tout le monde s'est fiché de 1950.
Там было всего никого, да и те не бог весть какие шишки. Il n'y avait là que quatre pelés et un tondu.
Но это так - ой, прошу прощения, я не хотел никого разочаровать - прошу прощения. Mais il l'est - je suis désolé, je ne voulais pas - - désolé.
Если мы возьмём это уравнение, то почему же тогда мы никого не обнаружили? Bon, si on accepte cette nouvelle équation, pourquoi n'avons pas encore entendu d'extra-terrestres ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!