Примеры употребления "Начинается" в русском

<>
Первый семестр начинается в апреле. Le premier semestre débute en avril.
Копирование начинается с разделения цепей. Vous le copiez en procédant à la séparation des brins.
Здесь начинается мой третий парадокс. Ce qui m'amène à mon troisième paradoxe.
Во сколько часов начинается концерт? À quelle heure est le concert?
Когда заканчивается Рамаяна, начинается Махабхарата. Quand le Ramayana touche à sa fin, le Mahabharata débute.
Где начинается лестница на Монмартр? Où est le début de l'escalier de Montmartre ?
Однако, всё ещё только начинается. Mais nous n'en sommes qu'au tout début.
Большая река начинается с ручейка. Les petites idées font de grandes choses.
Вот тут и начинается беда. Alors vous avez un problème.
Все начинается с простой жидкости. C'est un fluide très simple au départ.
Сознание - вот с чего все начинается. La simple prise de conscience est le commencement.
В Нью-Йорке, она начинается отсюда: A New York, voici d'où il est décentralisé :
Архив газет начинается с 1759 года. Les archives des journaux remontent à 1759.
Теперь начинается то, что я ненавижу. Maintenant, c'est l'heure du moment que je déteste.
Теперь, когда вечеринка закончилась, начинается похмелье. Maintenant que la fête est terminée, place à la gueule de bois.
Когда армия входит в деревню, начинается хаос. Quand l'armée pénètre dans un village, elle provoque le chaos.
Они забираются внутрь, и там такое начинается. Ils rentrent à l'intérieur, et font leur affaire.
Что говорят все бюрократы, когда начинается скандал. Ce que toutes les administrations disent quand il y a un scandale.
По достижении среднего мозга, начинается головная боль. Et quand cela touche le centre du cerveau, cela déclenche la migraine.
Это "чёрная дыра", где начинается глобальная система снабжения - Ce sont les eaux troubles où nos chaînes d'approvisionnement prennent leur source.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!