Примеры употребления "Началось" в русском с переводом "commencer"

<>
Всё началось в 2001 году. Tout a commencé en 2001.
Это началось с уборки мусора. Cela commença avec la collecte des ordures ménagères.
Все началось в 1824 году. Je commencerai en 1824.
Вот так это и началось. C'est ainsi que ça commença.
Дело спасения жизней едва началось. Le travail de sauvetage des vies ne fait que commencer.
С этих разговоров все и началось. Et nous avons donc commencé à discuter de ça.
Вы увидите прямо сейчас что началось. Vous voyez ça commence dans un instant.
Всё это началось в 1977 году. Tout a commencé en 1977.
Кажется, всё началось с журнала Student. je suppose que tout a commencé avec un magazine intitulé "Student".
Так началось моё переосмысление ценности сна. Et j'ai commencé mon voyage vers la redécouverte de la valeur du sommeil.
Все началось во время финансового кризиса. Cela a commencé pendant la crise financière.
Оно началось чуть менее двух лет назад. Il a commencé il y a un peu moins de deux ans.
Все началось с моего тогда четырёхлетнего ребёнка. Cela a commencé avec mon enfant de quatre ans.
Всё это началось примерно 150 лет назад, Cela n'a commencé qu'il y a 150 ans.
И вот с этого всё и началось. Et voila comment j'ai commencé.
Возрождение Азии началось с экономического успеха Японии. Le nouvel essor de l'Asie a commencé avec le succès économique du Japon.
Но почему это началось приблизительно с 1973 года? Mais pourquoi cela a-t-il commencé aux environs de l'année 73 ?
Всё это началось, когда мне было пять лет. Tout a commencé quand j'avais 5 ans.
Это уже началось в странах Африки южнее Сахары. Ceci commence déjà en Afrique Sub-saharienne.
Все началось в Эфиопии, в долине реки Аваш. Nous avons tous commencé dans la vallée de l'Awash, en Éthiopie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!