Примеры употребления "Направление" в русском

<>
Изменяет ли направление демократическая волна? La marée démocratique descend-elle ?
Потоки капиталов резко изменили направление. Le flot de capitaux s'est inversé.
При каждом моргании направление переключается. Chaque fois que vous clignez, il va changer.
И затем мы меняем направление тока. Et puis, nous inversons le courant.
Так моя романтика слегка поменяла направление. Donc, ma romance s'est temporairement déplacé.
Но они помогут нам изменить направление. Et ils sont aussi très efficaces pour infléchir la courbe.
Посол Хилали указал направление для движения вперед: L'ambassadeur Hilaly a montré la voie à suivre :
Я получила направление на работу в тюрьме. J'ai été affectée à un poste de policier de prison.
После этого направление изменилось, инфляция довольно устойчиво падала. Par la suite, le courant s'est inversé et l'inflation a décliné assez régulièrement.
Атономи задал направление цели к которой мы стремились L'autonomie renvoie réellement à la vision vers laquelle nous voulions tendre.
И я переориентировала направление развития полицейской службы в Индии. J'ai redéfini le concept du maintien de l'ordre en Inde.
Ошибки налицо, но, по крайней мере, правильное направление счёта. Il y a des erreurs mais au moins ça compte.
И третье направление - способствовать сохранению нашей общей среды обитания. L'autre projet sera d'aider l'environnement que nous partageons tous.
они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление. soit ils se stabilisent, soit ils finissent par s'inverser.
Таким образом очень убедительная теория это действительно основное направление физики. Donc c'est une théorie très attirante, qui est un courant principal en physique.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию. Attirer le Kazakhstan vers l'ouest contribuerait à ancrer cette tradition laïque.
В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется. Et selon le poids de chacun, ils tomberont de façons différentes.
Во Франции правительство состоит из политиков, представляющих господствующее правоцентристское направление. En France, le gouvernement se compose de politiciens de centre droit classiques.
Наибольшее внимание в программе экономического стимулирования США получило направление "покупайте американское". La clause "Achetez américain" du plan de relance économique a en particulier fait parler d'elle.
направление ресурсов правительства на поддержку инвестиций также подрывает социальное развитие Китая. l'engagement des ressources du gouvernement pour soutenir l'investissement freine aussi le développement social du pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!