Примеры употребления "Мод" в русском с переводом "mode"

<>
"Достаточно взглянуть на их прессу, фильмы, показы мод, конкурсы красоты, танцевальные залы, винные бары и радиостанции." De même, "il suffit de jeter un coup d'oeil à ces films de presse, défilés de mode, concours de beauté, salle de danse, bar à vin et stations de télévision".
Мода, она приходит и уходит. La mode, ça va, ça vient.
Эта мода пришла из Англии. Cette mode est venue d'Angleterre.
Она одевалась по последней моде. Elle s'habillait à la dernière mode.
Мини-юбки снова в моде. Les mini-jupes sont de nouveau à la mode.
Мини-юбки вышли из моды. Les minijupes sont passées de mode.
Она - дизайнер моды из Италии. C'est une créatrice de mode italienne.
И, конечно, у нас есть мода. Et bien sûr, nous avons la mode.
Короткие юбки больше не в моде. Les jupes courtes ne sont plus à la mode.
Длинные платья всё ещё в моде. Les robes longues sont restées à la mode.
И именно этим руководствуются дизайнеры моды. C'est ce que les créateurs de mode font tout le temps.
Теперь она опять в моде в Вашингтоне. Ce concept est désormais de nouveau à la mode à Washington.
Подобные идеи остаются в моде и сегодня. La mode actuelle en matière de développement ne déroge pas à la règle.
Дураки придумывают моду, а умные ей следуют. Les fous inventent les modes, et les sages les suivent.
Или, если появится такая мода, светодиодные шёлковые татуировки. Ou si on est accro à la mode, des tatouages lumineux en soie.
Скорее скажешь, что мода слишком глупа, слишком бесполезна. On peut éventuellement dire que la mode est trop bête, trop inutile.
Я занималась классическим балетом, училась архитектуре и моде. J'ai une formation en danse classique et j'ai travaillé dans l'architecture et la mode.
И всё - благодаря, в основном, индустрии "быстрой моды". En fait, c'est surtout grâce à la mode à consommer.
И действительно, политика "человек-капитал" теперь очень в моде. "La politique du capital humain" est en effet très à la mode par les temps qui courent.
К удивлению моей матери, вы видите опасную тинейджерскую моду. Et au grand désespoir de ma mère, un exemple de dangereuse mode d'ado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!