Примеры употребления "Мобильные телефоны" в русском с переводом "portable"

<>
Предоплаченные мобильные телефоны впоследствии выбрасываются. Les téléphones portables prépayés sont ensuite jetés.
Мобильные телефоны распространились примерно за восемь лет. Les téléphones portables ont été adoptés en huit ans environ.
Мобильные телефоны с камерами, конечно, составили бы основу проекта. Les portables appareils photo, bien sûr, seraient essentiels pour le projet.
Итак, наши мобильные телефоны могут создать список мест, где мы были. Donc nos téléphones portables peuvent maintenant construire un historique des lieux où l'on a été.
Недавние технологии - персональный компьютер, веб, мобильные телефоны - потребовали менее десяти лет. Les technologies récentes - comme le PC, le Web, les téléphones portables - en moins d'une décennie.
Может быть, можно сделать мобильные телефоны более дружественными и в этом смысле? Est-ce que ça ne serait une manière de rendre les portables plus intuitifs?
Ладно, может, это уже банальный вопрос для сотрудника компании, выпускающей мобильные телефоны. OK, ça peut paraître évident que quelqu'un qui travaille pour une société de téléphonie portable demande ça.
То есть я бы не смог забрать у вас мобильные телефоны, если бы хотел. Je veux dire, je ne pourrais pas vous prendre vos portables si je le voulais.
И, что самое главное, нельзя забывать о том, как важны мобильные телефоны для молодых людей по всему миру. Et le plus important, vous ne pouvez pas ignorer l'importance des téléphones portables pour la jeunesse.
Мобильные телефоны, местный беспроводной Интернет и прокладка дополнительных дорог с твердым покрытием могли бы существенно помочь прорвать блокаду экономической изоляции африканских деревень. Les téléphones portables, l'Internet local sans fil et davantage de routes pourraient contribuer grandement à rompre l'isolement économique des villages africains.
Но я - по крайней мере, это было когда я так делал - я думаю, IP-телефония становится действительно интересной штукой, когда ее внедряют в мобильные телефоны. Mais au moins ça l'était quand je l'ai fait - je crois que la VoIP deviendra vraiment intéressante lorsqu'elle sera sur les téléphones portables.
Мы начали с того, что ни один Афганец не имел мобильного телефона на протяжении Талибана и достигли ситуации где, почти за ночь 3 миллиона Афганцев получили мобильные телефоны. Nous sommes passés d'un nombre de téléphones portables quasiment inexistant sous les Talibans à une situation où, presque du jour au lendemain, trois millions d'Afghans ont un téléphone portable.
Мы также работаем над проектом в этих рамках с целью достижения населения новыми интерактивными СМИ, такими как Интернет и мобильные телефоны, а не разглагольствованиями в газетах и на телевидении. Nous travaillons aussi à un projet dans ce sens, qui prévoit de cibler des populations avec des médias à deux sens comme Internet et les portables, plutôt qu'au moyen de sermons dans les journaux et à la télévision.
Ульрих Хакенберг, член совета директоров автомобилестроительной компании Audi, говорит, что уже много лет это стандартная практика - собирать мобильные телефоны перед заседаниями правления, чтобы они не могли быть использованы как подслушивающие устройства. Ulrich Hackenberg, membre du conseil d'administration du constructeur automobile Audi, déclare que la collecte des téléphones portables avant les réunions du conseil, afin qu'ils ne puissent pas être utilisés comme appareils d'écoute à distance, est une pratique courante depuis des années.
Хотя спутниковое телевидение, мобильные телефоны и онлайновые социальные сети могут заставить некоторые авторитарные режимы более чутко реагировать на потребности населения, правительства могут также использовать эти технологии для выявления и локализации угроз, для контроля коммуникаций между активистами, а также для передачи собственных сообщений. Si la télévision par satellite, les téléphones portables, et les réseaux sociaux obligent certains autocrates à plus de réceptivité envers les exigences populaires, les gouvernements peuvent aussi utiliser ces technologies pour identifier et isoler les menaces, surveiller les communications entre activistes, et transmettre leurs propres messages.
Как и в случае с другими инновациями - такими как мобильные телефоны, электронные книги, цифровые фотографии и музыка и телевизоры с плоским экраном - крупномасштабное использование начнется, когда новые технологии достигнут рыночной точки переключения, в которой их ценность для потребителей превысит затраты предприятий на их обслуживание. Comme dans le cas d'autres innovations - les téléphones portables, les livres, la photographie et la musique numériques, et les téléviseurs à écran plat - le développement à grande échelle se fait lorsque les nouvelles technologies atteignent le point tournant du marché, c'est-à-dire lorsque leur valeur pour le consommateur dépasse le coût assumé par les entreprises pour les fournir.
обычной опцией в мобильном телефоне станет Ce sera une caractéristique courante dans un téléphone portable.
Я написал программу для моего мобильного телефона. J'ai écrit quelques lignes de code pour mon téléphone portable.
Одним из важных инструментов является мобильный телефон. Le téléphone portable est un outil clé.
Давайте возьмем компанию Nokia - производителя мобильных телефонов. Prenons Nokia, le fabriquant de téléphones portables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!