Примеры употребления "Мнения" в русском

<>
Может у нас разные мнения. Toi et moi ne sommes peut-être pas d'accord.
Но насколько достоверны мнения экспертов? À quel point sont-ils crédibles, ces experts ?
Особые мнения имели мало шансов на успех. Les perspectives dissidentes étaient peu entendues.
Попытка объединить эти мнения напоминает вычисление квадратуры круга. Essayer de mettre ces traditions en commun est comme essayer de carrer un cercle.
Могут существовать различные мнения о WikiLeaks и Джулиане. Vous savez, il pourrait y avoir plusieurs manières de considérer WikiLeaks et Julian.
Как показывают последние опросы общественного мнения, это не так: En fait, il n'en est rien.
Но Великобритания не придерживается единого мнения по этому вопросу. Mais la Grande-Bretagne n'est pas unanime sur la question.
Нужно учитывать и другие мнения - это только улучшит проект. Nous devons nous reposer sur les autres, et modeler le processus de la meilleure façon possible.
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно. Les sondages sont en effet très serrés.
Относительно второго мнения разделились между Саудовской Аравией и Афганистаном. Le second, ils étaient en fait divisés entre l'Arabie et l'Afghanistan.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения. Seules les personnes ayant un lien avec le régime semblent s'en écarter.
Досадно, но нет единого мнения о том, что это такое. Hélas, il n'y a pas de consensus sur la réponse.
По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения. Des divergences demeurent encore sur de nombreux problèmes globaux.
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения. Une conviction qui n'était fondée sur aucun sondage.
Мнения самих иммигрантов разделились, и Висенте Фокс должен будет понять почему. Les immigrants eux-mêmes sont divisés et Vicente Fox devra comprendre pourquoi.
Или опрос мнения "Галлуп", который показал, что семь из 10 американцев Ou le sondage Gallup qui montra que 7 Américains sur 10.
Но независимо от того, какие люди их окружают, их мнения практически солидарны. Mais les gens qui ont des voisins noirs et les gens vivant dans des quartiers d'une seule race n'ont pas de positions vraiment différentes par rapport à ça.
Мнения расходятся только по поводу того, что этой информацией располагает не каждый. Leur seul point de désaccord porte sur le fait que tout le monde n'est pas détenteur de ces lumières.
"Я придерживаюсь мнения, что существует достаточные основания" для официального расследования, сказал он. "Je considère qu'il existe une base suffisante" pour ouvrir une enquête officielle, a-t-il déclaré.
Проблема в том, что среди участников рынка труда бытуют два диаметрально противоположных мнения. Le problème provient des perceptions divergentes entre les différents acteurs du marché du travail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!