Примеры употребления "Миф" в русском

<>
Переводы: все128 mythe119 другие переводы9
Это миф об асуре Махише, убитом богиней Дургой. La métaphore Mahesh Mahatmya, de Durga.
Третий миф заключается в том, что спасение бедных обострит проблему перенаселения. Troisièmement, en sauvant les pauvres, on aggrave l'explosion démographique.
В определенном смысле это очень похоже на старый миф о Микеланджело. Dans un certain sens, c'est presque comme dans le vieux rêve de Michel-Ange.
Самый последний миф - это собирательный образ женщин, (Матери Плаза-де-Майо). L'exemple le plus récent est le collectif des femmes connues sous le nom des Mères de la Place de Mai (Madres y Abuelas de Plaza de Mayo).
Второй миф заключается в поверье, что помощь богатых стран тратиться впустую. Deuxièmement, l'aide des pays riches est toujours gaspillée.
35 лет я искала доказательства проведения этого исследования, и я пришла к выводу, что это миф. Pendant 35 ans, j'ai recherché des preuves d'un tel évènement et ma conclusion c'est que cela fait partie des légendes urbaines.
Финансовый кризис 2008 года, развенчавший миф о совершенстве западной экономической системы, привел к заметному изменению стратегии Китая на мировой арене. La crise financière de 2008, qui a détruit la mystique des prouesses économiques de l'Occident, a conduit vers un changement marqué dans la stratégie mondiale de la Chine.
И у нас есть миф о более высоком проценте ложных обвинений в изнасиловании относительно других преступлений (в США уровень не отличается: Et nous pensons aussi à tort qu'il y a plus de faux témoignages pour viol que pour les autres crimes (aux Etats-Unis, il n'est pas différent :
Думая о коренных народах и нетронутой природе, мы вспоминаем либо Руссо и старый миф о благородном дикаре, который является столь же расистским, сколь примитивным, либо Торо, утверждая, что эти люди ближе к природе, чем мы. Chaque fois que nous pensons aux peuples indigènes et au paysage, soit nous évoquons Rousseau et la vieille idée du bon sauvage, une idée raciste dans sa simplicité, ou bien, nous évoquons Thoreau et nous disons que ce peuple est plus près de la Terre que nous le sommes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!