Примеры употребления "Мило Джуканович" в русском

<>
Это так мило. C'est vraiment drôle.
У тебя проблемы с тем, чтобы выглядеть мило? Ça te dérange d'être mignonne?
Ну то есть, сделать так, чтобы тот, кто уже выглядит мило, выглядел ужасно. Je veux dire, genre rendre quelqu'un de déjà super mignon aussi affreux.
"Ну, мы просто сделали так, потому что это смотрелось мило, дурачок". "Eh bien, nous faisons comme ça parce que c'est joli, bêta."
Очень мило выглядишь. T'es trop mignonne.
Физические упражнения, это конечно, очень мило, однако, в жизни есть и другие важные стороны. Aussi séduisant que l'exercice physique puisse paraître, il y a d'autres choses dans la vie.
Кстати, ты и так очень мило выглядишь. T'es déjà super mignonne d'ailleurs.
и это очень мило с их стороны получать 20 миллионов то там то сям, взяв на борт еще одного пассажира. C'est bien pour eux d'avoir 20 millions ici et là pour occuper un des sièges.
Они очень мило беседовали до самого конца трапезы, когда между ними разгорелся спор. Ils se sont très bien entendus, jusqu'à la toute fin du repas, et là, ils se sont lancés dans une dispute féroce.
Конечно, я хочу выглядеть мило. Bien sur que je veux avoir l'air jolie.
Все это очень и очень мило, не так ли? Ces petites choses sont vraiment adorables, n'est-ce pas ?
Я не прошу людей мило делиться чем-нибудь в песочнице. Je ne demande pas aux gens de tout partager gentiment dans le bac à sable.
Ты хочешь мило выглядеть. Tu veux avoir l'air joli.
Смотри, как она мило выглядит, волосы просто убраны назад. regardez comme elle est mignonne rien qu'avec ça.
Это нас действительно зацепило, вдохновило, и было бы мило, если бы мы могли воспроизвести это ещё раз сейчас. Ça nous a vraiment pris, ça nous a vraiment donné le feu, et ce serait génial si on pouvait reproduire cela de nouveau aujourd'hui.
Она выглядела мило и начала быстро распространяться среди прежне богатого биоразнообразия северо-западного Средиземноморья. Elle est très belle, et elle a commencé rapidement à envahir l'ancienne très riche biodiversité du nord ouest de la Méditerranée.
Так что это очень мило, но тем же временем как бы интуитивный канал для передачи информации, не правда ли? Alors c'est mignon, mais c'est un aussi une façon subtile de faire passer de l'information.
Как это мило с твоей стороны! Comme c'est gentil à toi !
Очень мило с вашей стороны. C'est très gentil de votre part.
Очень мило с твоей стороны помочь мне. C'est très gentil de ta part de m'aider.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!