Примеры употребления "Международный Валютный фонд" в русском

<>
Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов. Le Fonds Monétaire International compte parmi les plus importants de ces outils.
МВФ означает "Международный валютный фонд". FMI signifie "Fonds Monétaire International".
Очевидный ответ - Международный валютный фонд. La réponse évidente est le Fond Monétaire International.
КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд. CAMBRIDGE - La crise a changé bien des choses pour le Fonds monétaire international.
Запад объединился - Организация Бреттона Вудса, Мировой Банк, Международный Валютный Фонд - проблема решена. L'Occident s'est ressaisi, Bretton Woods, la Banque Mondiale, le FMI, et le problème a été résolu.
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле. BRUXELLES - Le Fond monétaire international est à nouveau sur le devant de la scène.
Международный валютный фонд, который теперь поддерживает выборочный контроль за движением капитала, кажется, не проявляет беспокойства: Le Fonds monétaire international, qui appuie désormais la mise en place sélective de contrôles des capitaux, ne semble pas s'en préoccuper :
Международный Валютный Фонд (МВФ) располагает средствами, достаточными для предоставления суммы размером в 250 миллиардов долларов. Le FMI a les moyens d'engager 250 milliards de dollars environ.
Но Международный валютный фонд и Соединенные Штаты отклонили эту идею. Mais le Fond Monétaire International et les Etats-Unis ont rejeté cette idée.
Именно на этом фоне Международный валютный фонд выпустил свой обновлённый прогноз и оценку мировой экономики. C'est dans ce contexte que le Fonds monétaire international a publié ses projections et évaluations concernant l'économie mondiale.
БЕРКЛИ - Международный валютный фонд стал одним из немногих, кто оказался в выигрыше от глобального экономического кризиса. BERKELEY - Le Fonds monétaire international (FMI) est l'un des quelques gagnants de la crise économique mondiale.
Финансовые институты, такие как Международный валютный фонд, в "Докладе по вопросам глобальной финансовой стабильности" (GFSR) представили самоуверенную версию о самоуравновешивающейся системе. Des institutions comme le Fond Monétaire International, dans son Rapport sur la stabilité financière dans le monde (GFSR), présentait une version confiante d'un système s'auto-équilibrant.
Большинство экспертов соглашаются с тем, что Международный валютный фонд не должен находиться в центре регулирующей системы. Il y a un quasi consensus pour estimer que le Fonds monétaire international ne doit pas se retrouver au centre du système réglementaire.
Международный Валютный Фонд, нравится вам это или нет, является государственным учреждением, несмотря на претензии на корпоративность. Le FMI, que cela lui plaise ou non, est une institution publique - malgré son discours d'entreprise.
Министерство финансов США долгие годы неизменно выступало за подобные принципы (как самостоятельно, так и с помощью влияния на Международный валютный фонд), когда другие страны попадали в неприятности. Le Trésor américain a toujours défendu ce principe depuis de nombreuses années - de façon directe ou par le biais du Fond Monétaire International - lorsque d'autres pays étaient en difficulté.
С середины прошлого года Международный Валютный Фонд снизил свои предполагаемые показатели роста в отношении Латинской Америки. Depuis le courant de l'année dernière, le Fonds monétaire international a revu à la baisse ses estimations de croissance en Amérique latine.
Международный Валютный фонд (МВФ), например, подталкивает широко распространяемые улучшения законов, имеющих отношение к копоративным и финансовым институтам. Le FMI (Fonds Monétaire International), par exemple, pousse à de vastes améliorations des lois relatives aux sociétés et à la finance.
В то время как Международный валютный фонд прогнозирует, что страны с развитой экономикой вырастут всего на 1,5% в 2013 году, рост развивающихся стран, по прогнозам, достигнет 5,6%. Selon le Fond Monétaire International, la perspective de croissance des économies avancées n'est que de 1,5% pour 2013, tandis que celle des pays en développement devrait atteindre 5,6%.
Например, в июле Международный валютный фонд похвально объявил о существенном увеличении объемов льготного кредитования наименее развитым странам. En juillet, par exemple, le Fonds Monétaire International a annoncé une augmentation substantielle des prêts facilités aux pays les moins développés.
Канцлер Германии Ангела Меркель одержала победу со своим требованием, чтобы Международный валютный фонд также обязательно участвовал в спасении Греции. La chancelière allemande Angela Merkel a eu gain de cause en exigeant que le FMI participe au plan de sauvetage de la Grèce si cela se révélait nécessaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!