Примеры употребления "Мартин Шульц" в русском

<>
По правде говоря, Мартин Вайзер по сей день верит в это. En effet, [peu clair] le dit même aujourd'hui.
Если вы один из тех, кто не принимает свидетельств биологической эволюции, для вас настал удобный момент выключить наушники, достать ваш смартфон - я вам разрешаю - и, может быть, полистать книгу Кэтрин Шульц о неправильности, потому ничто в последующем выступлении не будет иметь для вас никакого смысла. Si vous êtes un de ceux qui n'accepte pas les preuves de l'évolution biologique, ce serait le bon moment pour éteindre votre appareil auditif, sortir vos instruments de communication personnels - Je vous en donne la permission - et peut-être relire le livre de Kathryn Schultz sur le fait de se tromper, parce que rien dans la suite de ma conférence n'aura de sens pour vous en aucune façon.
Мартин Лютер Кинг в последние дни своей жизни выступил с потрясающей речью. Maintenant, Martin Luther King, à l'orée de sa mort, a fait un discours incroyable.
Он уверен (как и бывшие государственные секретари Генри Киссинджер и Джордж Шульц, бывший министр обороны Уильям Перри и бывший сенатор Сэм Нанн), что если мир не найдет способ жить без ядерного оружия, мы окажемся в международной системе, где 30-50 государств буду обладать им, неприемлемо сильно увеличивая риск случайного или преднамеренного запуска. Il est convaincu (tout comme les anciens secrétaires d'état Henry Kissinger et George Shultz, l'ancien secrétaire à la défense William Perry, et l'ancien sénateur Sam Nunn,) qu'à moins de trouver un moyen de vivre dans un monde sans arme nucléaire, nous nous retrouverons dans un système international dans lequel 30 à 50 états la posséderaient, augmentant le risque d'un tir accidentel ou délibéré à un niveau inacceptable.
Я утром видел один Астон Мартин. J'ai vu une Aston Martin ce matin.
Но Мубарак отказался, сказав, что государственный секретарь Джордж Шульц "сумасшедший", если он считает, что Египет предаст дело палестинцев. Mais celui-ci refusa en disant que le secrétaire d'État américain George Shultz devait être "fou" s'il pensait que l'Égypte trahirait la cause palestinienne.
Я люблю музыку и люблю банджо, и, кажется, я слышала как играет Стив Мартин, J'aime la musique, et j'aime les banjos, je crois que j'ai entendu Steve Martin en jouer.
В общем и целом, Генри Киссинджер, Джордж Шульц, Уильям Пери и Сэм Нанн были правы, утверждая, что, вне зависимости от причин для владения ядерным оружием во времена Холодной войны, мир множества конкурирующих ядерных держав в двадцать первом веке будет местом разрастающихся и усиливающихся глобальных рисков. À un niveau général, Henry Kissinger, George Shultz, William Perry et Sam Nunn avaient raison de prétendre à cela, mais quelle qu'ait pu être la situation des armes nucléaires pendant la Guerre froide, un monde du XXIe siècle doté de multiples puissances nucléaires rivales constituerait un risque mondial grandement augmenté.
У вас могут быть не просто "автомобильные клетки" у вас могут быть клетки "Астон Мартин" Ainsi vous pouvez ne pas seulement avoir la cellule "voiture", mais aussi la cellule "Aston Martin".
Фактически, четыре стратега, которые сначала призывали к "ядерному нулю", Генри Киссенджер, Джордж Шульц, Уильям Перри и Сэм Нанн, частично поменяли свой курс и в настоящее время призывают к прекращению применения доктрины "гарантированного взаимного уничтожения" (на английском сокращенное название этой доктрины - MAD - звучит как "сумасшедший"). Les quatre stratégistes américains qui s'étaient les premiers faits les avocats du "zéro nucléaire" - Henry Kissinger, George Shultz, William Perry et Sam Nunn - sont en partie revenus sur leur position et demandent à présent l'abandon de la doctrine de "destruction mutuelle assurée ".
Почему Мартин Лютер Кинг возглавил Движение Гражданских Прав? Pourquoi Martin Luther King a mené le mouvement des droits civiques ?
Кто бы мог подумать, что Ян Пэйсли и Мартин МакГиннес будут дружно править Северной Ирландией в качестве первого министра и его заместителя? Qui aurait pu imaginer voir Ian Paisley et Martin McGuinness gouverner conjointement l'Irlande du Nord en tant que premier ministre et vice-premier ministre?
Карибский кризис, убит Джон Ф. Кеннеди, движение за гражданские права в США, расовые бунты, война во Вьетнаме, убит Мартин Лютер Кинг, убит сенатор Бобби Кеннеди, Уотергейтский скандал. La crise des missiles cubains, l'assassinat de JFK, le mouvement des droits civiques, les émeutes raciales, la guerre du Vietnam, l'assassinat de Martin Luther King, de Bobby Kennedy, le Watergate.
Мартин: Père:
все выдающиеся и вдохновляющие лидеры и организации в мире, будь то Apple, Мартин Лютер Кинг или братья Райт, все они думают, действуют и общаются одним и тем же способом. Il se trouve que tous les grands leaders et organisations qui inspirent le monde, que ce soit Apple, ou Martin Luther King ou les frères Wright, ils pensent, agissent et communiquent tous de la même manière.
Мартин Риз недавно выпустил книгу о нашей уязвимости от таких вещей, как астрофизика, неудавшиеся научные эксперименты, и, самое главное, от террористов, которые могут использовать оружие массового уничтожения. Martin Rees a récemment écrit un livre au sujet de notre vulnérabilité à toutes sortes de choses, des phénomènes astrophysiques aux expériences scientifiques qui dérapent, au terrorisme avec les armes de destruction massive, la plus largement traitée.
Дизайн-мышление начинается с подхода, который Роджер Мартин, профессор бизнес-школы Университета Торонто, называет "объединяющим мышлением". Maintenant la pensée du design commence avec ce que Roger Martin, le professeur de commerce de l'université de Toronto, appelle la pensée intégrative.
Хочешь произвести впечатление на девочек, Мартин? On essaie d'impressionner les filles, Martin ?
"Предвыборные штабы не тратят такие суммы денег на опросы и фокус-группы, если они не рассматривают что-то всерьез", - сказал Мартин в программе АК 360. "Les campagnes ne consacrent pas beaucoup d'argent aux sondages et aux groupes de discussion à moins qu'elles n'envisagent sérieusement de prendre des mesures ", a déclaré Martin sur AC360.
"Как бы то ни было, мы ничего не можем с этим поделать, просто нужно смириться с этим", сказал Жак Мартин. "Mais il n" y a rien à faire, c'est comme ça", dit Jacques Martin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!